关于这句,只有一点小疑问,顺便看下我翻译的如何
发布网友
发布时间:2023-05-17 03:44
我来回答
共6个回答
热心网友
时间:2023-09-11 16:49
这句翻译得好呢不好 实话实说
首先 Minoru Yamasaki 这个人名,熟悉日语的都知道 这是个日文名 不可能译作楼主那样的 正解为 山崎 实
其次 firm of Emery Roth and Sons中的Emery Roth 按照字面意思 可知是公司名 ,推测为人名很对 ,人名的几率很大,这里我也支持人名,反不排除意外的可能性。
再者, 怎么可以翻译成 亚麻萨奇被艾米洛斯和他儿子 呢? 楼主当真看懂了这句子没 ,请反复仔细阅读 ,划分句子结构
最后 实话总是不招人爱的╮(╯▽╰)╭
firm做坚固性讲,就是不可数 ; 做名词,公司,就是可数!
为什么是 被艾米洛斯和桑司的公司挑选呢? 原句里有暗示某山是被这公司挑选吗?分明是合作
好不好 !
请继续分析
热心网友
时间:2023-09-11 16:49
我觉得SONS是个人名
热心网友
时间:2023-09-11 16:49
O hail no. Emery Roth and Sons 应该是个公司或者是工厂。Emery Roth 是个人名,Sons 是指他的儿子们。
热心网友
时间:2023-09-11 16:50
sons 应该不会是个人名 因为用的是大写字母 也是个人名 也许
热心网友
时间:2023-09-11 16:51
也是人名
热心网友
时间:2023-09-11 16:51
The train leaves at ten o'clock.
Does the train leave at ten o'clock ?
I got up early when I was a child.
Did you get up early when you are a child?
He wrote a letter to bety last night .
Did he write a letter to bety last night ?