泷与翼的《恋诗》的罗马译音?
发布网友
发布时间:2023-05-28 09:20
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-11-30 00:44
恋诗
罗马音:
Ho so i ro ji u ra ni sa i te ru ha na no yo u ni
Da re mo ki zu ka na i sa ka se ta ko i go ko ro
I tsu mo su gu so ba ni i tsu de mo to do ku kyo ri ni
I ta no ni mi o to shi ta u tsu mu i te i ta ka ra
Po kka ri a i ta ki mi to no ji kan a no hi no na mi da wo
Nu gu e zu ma ta o mo i da su yo wa su re ra re na in da yo
Ne o bo e te ru
Ne ki ko e ru su gi ta ko to no yo u ni o mo u ke do
Ne so no ko e mo so no shi gu sa mo bo ku wa ma da o bo e te ru
Su ta e so ko ne ta o mo i ga ma ta bo ku no ko ko ro ga ki mi da su yo
Ko no ka na shi mi mo ne i tsu ka wa ho ho e mi ni ka wa ru ka na a
Ku re ru ma chi na mi ni bon ya ri u kan da tsu ki
Fu wa ri to tsu tsu mi ko mu a ji sa i i ro no ki mi
I ma sa ra da tte o mo un da ke do do u shi yo u mo na ku te
Ko ri zu ni ma ta o mo i da su yo ni jin de i ku ko i bu mi
Mo u a e na i no
Ta to e ba ho ra ko no i ta mi ya wa ra i da ko ro
Ne a i ta iyo gu u zen de mo bo ku wa ka ma wa na i ka ra
Su ko shi ku ta bi re ta ko ko ro nu ku mo ri wo fu ra su a me
Jin to shi mi ru ko no mu ne ni u re i u ta u ki mi he no u ta
Ne a i ta i yo
Ne a e na i no kon na ni mo o mo tte i ru no ni
Ne so no ko e mo so no shi gu sa mo bo ku wa ma da o bo e te ru
Su ta e so ko ne ta o mo i mo ho ra so tto tsu tsu mi ko mu ko i u ta
Ko no ka na shi mi mo ne i tsu ka wa ho ho e mi ni ka wa run da ro u
中文翻译;
仿若狭长深巷中 浮动的一抹暗香
无人知晓的角落里 一份爱情悠然绽放
总是不离身旁 总是伸手可及
记忆中你一直都在 却在低头漠视中生生错过
心头突然缺了一块 是与你共度的时光 那天你的泪水
无法抹去的记忆再次涌上心头 是啊,怎么能忘记
你还记得么?你能听见么?
逝去的旧黄历
你的音容,你的笑貌
我依旧历历在目
这份无法传达的想念,不停的扰乱我心神
这份哀愁是否能有重拾笑颜的那一天
夜色降临这座城市 缓缓升起一轮暗月
月色轻柔的将你包裹 紫阳花般的寂寞
事到如今才忆及当初 是那么的无济于事
依旧撕开心中的伤口 刻下给你的情诗
再也见不到了么?
即时终有一天 这种痛楚被岁月抹平
我想见你,哪怕是街角的惊鸿一瞥
略显疲惫的心房 下起了温润的雨滴
顺着伤口渗透下 吟咏给你的悲情之诗
我好想见你
再也见不到了么,我是那么的想你
你的音容,你的笑貌 我仍深深记得
这份无法传达的想念,只好就这么暗藏进诗篇
企盼这份哀愁终有重拾笑颜的那一天