发布网友 发布时间:2023-02-12 08:10
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-30 20:50
欢进至陕,泰使开府仪同三司达奚武等拒之。行台郎中封子绘言于欢曰:“混壹东西,正在今日。昔魏太祖平汉中,不乘胜取巴、蜀,失在迟疑,后悔无及。愿大王不以为疑。”欢深然之,集诸将议进止,咸以为“野无青草,人马疲瘦,不可远追。”陈元康曰:“两雄交争,岁月已久。今幸而大捷,天授我也,时不可失,当乘胜追之。”欢曰:“若遇伏兵,孤何以济?”元康曰:“王前沙苑失利,彼尚无伏;今奔败若此,何能远谋!若舍而不追,必成后患。”欢不从,使刘丰生将数千骑追泰,遂东归。
东魏高欢进攻宇文泰。
欢进至陕这篇文言文叫《资治通鉴 高欢》,全文是:
欢进至陕,泰遣开府仪同三司达奚武等拒之。行台郎中封子绘言于欢曰:“混一东西,正在今日。昔魏太祖平汉中,不乘胜取巴、蜀,失在迟疑,后悔无及。愿大王不以为疑。”欢深然之,集诸将议进止,咸以为“野无青草,人马疲瘦,不可远追。”陈元康曰:“两雄交争,岁月已久。今幸而大捷,天授我也,时不可失,当乘胜追之。”欢曰:“若遇伏兵,孤何以.
济?”元康曰:“王前沙苑失利,彼尚无伏;今奔败若此,何能远谋!若舍而不追,必成后患。”欢不从,使刘丰生将数千骑追泰,遂东归。
泰召王思政于玉壁,将使镇虎牢,未至而泰败,乃使守恒农。思政入城,令开门解衣而卧,慰勉将士,示不足畏。后数日,刘丰生至城下,惮之,不敢进,引军还。思政乃修城郭,起楼橹,营农田,积刍粟,由是恒农始有守御之备。
常用的3000汉字是: 一:的一是在不了有和人这中大为上个国我以要他时来用们生到作地于出就分对成会可主发年动同工也能下过子说产种面而方后多定行学法所民得经十三之进着等部度家电力里如水化高自二理起小物现实加量都两*机当使点从业本去把性好应开它合还因由其些然前外天政四日那社义事平形相全 二:表间样与关各重新线内数正心反你明看原又么利比或但质气第向道命此变条只没结解问意建月公无系军很情者最立代想已通并提直题党程展五果料 三:象员革位入常文总次品式活设及管特件长求老头基资边流路级少图山统接知较长将组见计别她手角期根论运农指几九区强放决西 *** 做必战先回则任取据处队南给色光门即保治北造百规热领七海地口东导器压志世金增争 四:济阶油思术极交受联什认六共权收证改清已美再采转更单风切打白教速花带安场身车例真务具万每目至达走积示议声报斗完类八离华名确才科张信马节话米整空元况今集温传土许步群广石记需段研界拉林律叫且究观越织 五:装影算低持音众书布复容儿须际商非验连断深难近矿千周委素技备半办青省列习响约支般史感劳便团往酸历市克何除消构府称太准精值号率族维划选标写存候毛亲快效斯院查江型眼王按格养易置派层片始却专状育厂京识 六:适属圆包火住调满县局照参红细引听该铁价严首底液官德调随病苏失尔死讲配女黄推显谈罪神艺呢席含企望密批营项防举球英氧势告李台落木帮轮 七:破亚师围注远字材排供河态封另施减树溶怎止案言士均武固叶鱼波视仅费紧爱左章早朝害续轻服试食充兵源判护司足某练差致板田降黑犯负击范继兴似余坚曲输修的故城夫够送笔船占右财吃富春职觉汉画功巴跟虽杂飞检 八:吸助升阳互初创抗考投坏策古径换未跑留钢曾端责站简述钱副尽帝射草冲承独令限阿宣环双请超微让控州良轴找否纪益依优顶础载倒房突坐粉敌略客袁冷胜绝析块剂测丝协重诉念陈仍罗盐友洋错苦夜刑移频逐靠混母短皮终聚汽村云哪既距卫停烈央察烧行迅境若印洲刻括激孔搞甚室待核校散侵 九:吧甲游久菜味旧模湖货损预阻毫普稳乙妈植息扩银语挥酒守拿序纸医缺雨吗针刘啊急唱误训愿审附获茶鲜粮斤孩脱硫肥善龙演父渐血欢械掌歌沙著刚攻谓盾讨晚粒乱燃矛乎杀药宁鲁贵钟煤读班伯香介迫句丰培握兰担弦蛋 十一:束耐剧玉赵跳哥季课凯胡额款绍卷齐伟蒸殖永宗苗川炉岩弱零杨奏沿露杆探滑镇饭浓航怀赶库夺伊灵税了途灭赛归召鼓播盘裁险康唯录菌纯借糖盖横符私努堂域*润幅哈竟熟虫泽脑壤碳欧遍侧寨敢彻虑斜薄庭都纳弹饲伸 十二:折麦湿暗荷瓦塞床筑恶户访塔奇透梁刀旋迹卡氯遇份毒泥退洗摆灰彩卖耗夏择忙铜献硬予繁圈雪函亦抽篇阵阴丁尺追堆雄迎泛爸楼避谋吨野猪旗累偏典馆索秦脂潮爷豆忽托惊塑遗愈朱替纤粗倾尚痛楚谢奋购磨君池旁碎骨 十三:监捕弟暴割贯殊释词亡壁顿宝午尘闻揭炮残冬桥妇警综招吴付浮遭徐您摇谷赞箱隔订男吹乐园纷唐败宋玻巨耕坦荣闭湾键凡驻锅救恩剥凝碱齿截炼麻纺禁废盛版缓净睛昌婚涉筒嘴插岸朗庄街藏姑贸腐奴啦惯乘伙恢匀纱扎 十四:辩耳彪臣亿璃抵脉秀萨俄网舞店喷纵寸汗挂洪着贺闪柬爆烯津稻墙软勇像滚厘蒙芳肯坡柱荡腿仪旅尾轧冰贡登黎削钻勒逃障氨郭峰币港伏轨亩毕擦莫刺浪秘援株健售股岛甘泡睡童铸汤阀休汇舍牧绕炸哲磷绩朋淡尖启陷柴 十五:呈徒颜泪稍忘泵蓝拖洞授镜辛壮锋贫虚弯摩泰幼廷尊窗纲弄隶疑氏宫姐震瑞怪尤琴循描膜违夹腰缘珠穷森枝竹沟催绳忆邦剩幸浆栏拥牙贮礼滤钠纹弹罢拍咱喊袖埃勤罚焦潜伍墨欲缝姓刊饱仿奖铝鬼丽跨默挖链扫喝袋炭污 十六:幕诸弧励梅奶洁灾舟鉴苯讼抱毁率懂寒智埔寄届跃渡挑丹艰贝碰拔爹戴码梦芽熔赤渔哭敬颗奔藏铅熟仲虎稀妹乏珍申桌遵允隆螺仓魏锐晓氮兼隐碍赫拨忠肃缸牵抢博巧壳兄杜讯诚碧祥柯页巡矩悲灌龄伦票寻桂铺圣恐恰郑趣抬荒腾贴柔滴猛阔辆妻填撤储签闹扰紫砂递戏吊陶伐喂疗瓶婆抚臂摸忍 十七:虾蜡邻胸巩挤偶弃槽劲乳邓吉仁烂砖租乌舰伴瓜浅丙暂燥橡柳迷暖牌纤秧胆详簧踏瓷谱呆宾糊洛辉愤竞隙怒粘乃绪肩籍敏涂熙皆侦悬掘享纠醒狂锁淀恨牲霸爬赏逆玩陵祝秒浙貌役彼悉鸭着趋凤晨畜辈秩卵署梯炎滩棋驱筛 十八:峡冒啥寿译浸泉帽迟硅疆贷漏稿冠嫩胁芯牢叛蚀奥鸣岭羊凭串塘绘酵融盆锡庙筹冻辅摄袭筋拒僚旱钾鸟漆沈眉疏添棒穗硝韩*扭侨凉挺碗栽炒杯患馏劝豪辽勃鸿旦吏拜狗埋辊掩饮搬骂辞勾扣估蒋绒雾丈朵姆拟宇辑陕雕偿蓄崇剪倡厅咬驶薯刷斥番赋奉佛浇漫曼扇钙桃扶仔返俗亏腔鞋棱覆框悄叔 十九:撞骗勘旺沸孤粘吐孟渠屈疾妙惜仰狠胀谐抛霉桑岗嘛衰盗渗脏赖涌甜曹阅肌哩厉烃纬毅昨伪症煮叹钉搭茎笼酷偷弓锥恒杰坑鼻翼纶叙狱逮罐络棚抑膨蔬寺骤穆冶枯册尸凸绅坯牺焰轰欣晋瘦御锭锦丧旬锻垄搜佛扑邀亭酯迈 二十:舒脆酶闲忧酚顽羽涨卸仗陪薄辟惩杭姚肚捉飘漂昆欺吾郎烷汁呵饰萧雅邮迁燕撒姻赴宴烦削债帐斑铃旨醇董饼雏姿拌傅腹妥揉贤拆歪葡胺丢浩徽昂垫挡览贪慰缴汪慌冯诺姜谊凶劣诬耀昏躺盈骑乔溪丛卢抹易闷咨刮驾缆悟摘铒掷颇幻柄惠惨佳仇腊窝涤剑瞧堡泼葱罩霍捞胎苍滨俩捅湘砍霞邵萄疯 二十一:淮遂熊粪烘宿档戈驳嫂裕徙箭。
原文:
杨再思,郑州原武人也。少举明经,授玄武尉。充使诣京师,止于客舍。会盗窃其囊装,再思邂逅遇之,盗者伏罪,再思谓曰:“足下当苦贫匮,至此无行。速去勿作声,恐为他人所擒。幸留公文,余财尽以相遗。”盗者斋去,再思初不言其事,假贷以归。累迁天*外郎,历左右肃政台御史大夫。延载初,守鸾台侍郎、同凤阁鸾台平章事。证圣初,转凤阁侍郎,依前同平章事,兼太子右庶子。寻迁内史,自弘农县男累封至郑国公。
再思自历事三主,知政十余年,未尝有所荐达。为人巧佞邪媚,能得人主微旨,主意所不欲,必因而毁之,主意所欲,必因而誉之。然恭慎畏忌,未尝忤物。或谓再思曰:“公名高位重,何为屈折如此?”再思曰:“世路艰难,直者受祸。苟不如此,何以全其身哉!”长安末,昌宗既为法司所鞫,司刑少卿桓彦范断解其职。昌宗俄又抗表称冤,则天意将申理昌宗,廷问宰臣曰:“昌宗于国有功否?”再思对曰:“昌宗往因合练神丹,圣躬服之有效,此实莫大之功。”则天甚悦,昌宗竟以复职。时人贵彦范而贱再思也。时左补阙戴令言作《两脚野狐赋》以讥刺之,再思闻之甚怒,出令言为长社令,朝士尤加嗤笑。再思为御史大夫时,张易之兄司礼少卿同休尝奏请公卿大臣宴于司礼寺,预其会者皆尽醉极欢。同休戏曰:“杨内史面似高丽。”再思欣然,请剪纸自贴于巾,却披紫袍,为高丽舞,萦头舒手,举动合节,满座嗤笑。又易之弟昌宗以姿貌见宠幸,再思又谀之曰:“人言六郎面似莲花;再思以为莲花似六郎,非六郎似莲花也。”其倾巧取媚也如此。
长安四年,以本官检校京兆府长史,又迁检校扬州大都督府长史。中宗即位,拜户部尚书,兼中书令,转侍中,以宫僚封郑国公,赐实封三百户。又为册顺天皇后使,赐物五百段,鞍马称是。时武三思将诬杀王同皎,再思与吏部尚书李峤、刑部尚书韦巨源并受制考按其狱,竟不能发明其枉,致同皎至死,众冤之。再思俄复为中书令、吏部尚书。景龙三年,迁尚书右仆射,加光禄大夫。其年薨,赠特进、并州大都督,陪葬乾陵,谥曰恭。子植、植子献,并为司勋员外郎。再思弟季昭为考功郎中,温玉为户部侍郎。
译文:
杨再思,郑州原武人,少年时参加明经科考试中举,授玄武县尉。他被派遣到京师出差,住在客舍。小偷偷窃他的包袱,刚好被杨再思碰见,小偷当面认罪,杨再思对他说:“足下肯定是贫困之极,才有此行。你快点离开不要做声,小心被他人捉住。留下公文,余财全部送给你。”小偷打发走后,他也不讲这件事,借钱返回。后升任天*外郎,先后任左右肃政台御史大夫。延载初年(694),任鸾台侍郎,代理宰相。证圣初年(695),调任凤阁侍郎,依旧代理宰相,兼任太子右庶子。不久,迁任内史,从弘农县男晋封至郑国公。
杨再思在朝廷任职经历了三主,管理政事十余年,从来没有推举人助人发展的事。他为人巧佞邪媚,能体会主上的细微心意,皇上心中不想的,他一定抨击毁坏,皇上心中所希望的,他一定称扬赞誉。但是他待人恭、处事慎,谨小慎微从未违忤他人。有人问杨再思“:您名高位重,为什么卑躬曲膝如此呢?”再思答道“:世路艰难,直者受祸。如果我不这样,何以全其身?”长安末年(704),昌宗已被法司拘留受审,司刑少卿判决解除昌宗的职务。昌宗不久又上表申冤,武则天本意想申理宗昌的案件,在大廷之上问宰相道“:昌宗对国家有功没有?”杨再思回答道:“昌宗过去因合炼神丹,陛下服用很有效,这实在是没有什么能比得了的功劳。”武则天听了很合心意,恢复了昌宗的官职。世人看重桓彦范,看贱杨再思。当时左补阙戴令言做两脚野狐赋来讥讽他。他知道了很是恼火,贬戴令言到长社去做县令,朝中*更加嗤笑他。杨再思做御史大夫时,张易之之兄司礼少卿张同休曾上奏请公卿大夫到司礼寺参加宴会,参加的人皆尽醉极欢。张同休戏弄杨再思说“:杨内史面似高丽人。”杨再思欣然,并剪纸贴在巾上,披着紫袍,跳起高丽舞来,摇头摆手,举动合着节拍,满座嗤笑。还有一次,张易之的弟弟张昌宗以姿貌讨得武则天的宠爱,杨再思又奉承说:“别人说六郎(张昌宗)面似莲花,我看是莲花似六郎,哪里是六郎似莲花!”他倾巧取媚达到如此的地步。
长安四年(704),杨再思以他原有官职又检校京兆府长史,又迁任扬州大都督府长史。中宗即位,拜户部尚书,兼中书令,后转任侍中,以太子属官封郑国公,赐实封三百户。又册令顺天皇后使,赐五色绸缎五百段。当时武三思将诬杀王同皎,杨再思与吏部尚书李峤、刑部尚书韦巨源一同受旨审理此案。竟然不能发现王同皎所受之冤屈,致使王同皎处死。众人都认为此案有冤。杨再思不久又任中书令、堆积吏部尚书。景龙三年(709),迁任尚书左仆射,加光禄大夫。就在同一年,杨再思去世。赠特进之职和并州大都督,陪葬乾陵,谥号恭。
原文及翻译(按段落)大忠字进伯.登第,为华阴尉、晋城令.韩绛宣抚陕西,以大忠提举永兴路义勇.改秘书丞,检详枢密院吏、兵房文字.令条义勇利害.大忠言:“养兵猥众,国用日屈,汉之屯田,唐之府兵,善法也.弓箭手近于屯田,义勇近于府兵,择用一焉,兵屯可省矣.”为签书定*判官.译:吕大忠字进伯.科举中进士,被任为华阴尉、晋城令.韩绛宣抚陕西时,以吕大忠为提举领导永兴路义勇军.后改任秘书丞,检详枢密院吏、后房文字.让吕大忠分析义勇军的利弊.吕大忠说:“国家养着的兵太多,国家财政越来越艰难;汉代的屯田制度、唐朝的府兵制度,都是好办法啊.如今弓箭手部队的制度接近屯田制,义勇部队的制度接近于府兵制,选择一种好办法来用,兵屯就可以省出巨大的耗费.”吕大忠被任为签书定*判官.熙宁中,王安石议遣使诸道,立缘边封沟,大忠与范育被命,俱辞行.大忠陈*可,以为怀抚外国,恩信不洽,必致生患.罢不遣.令与刘忱使契丹,议代北地,会遭父丧.起复,知代州.契丹使萧素、梁颍至代,设次,据*,大忠与之争,乃移次于长城北.换西上阁门使、知石州.大忠数与素、颍会,凡议,屡以理折之,素、颍稍屈.已而复使萧禧来求代北地,神宗召执政与大忠、忱议,将从其请.大忠曰:“彼遣一使来,即与地五百里,若使魏王英弼来求关南,则何如?”神宗曰:“卿是何言也.”对曰:“陛下既以臣言为不然,恐不可启其渐.”忱曰:“大忠之言,社稷大计,愿陛下熟思之.”执政知不可夺,议卒不决,罢忱还三司,大忠亦终丧制.其后竟以分水岭为界焉.译:熙宁年间,王安石提议派使者到各道州,重立封疆边界线,吕大忠和范育都被任命为使臣,两人都拒绝出行.吕大忠上书陈述五条反对的理由,认为怀抚他国,恩德信义施用不当,必定会招致祸患.朝廷就免了对他的任命不派他去了.又被命令和刘忱一起出使契丹,商议代北地区事宜,恰逢父亲去世(没有出使).后被重新起用,任代州知州.契丹使臣萧素、梁颍到了代州,设置帐篷,却要占据主位,吕大忠和他们据理力急,他们于是转移驻地到长城以北.吕大忠后又改任西上阁门使、石州知州.吕大忠多次与萧素、梁颍相会,每次谈判,常以道理折服他们,使萧素、梁颍稍稍让步.后来契丹又派萧禧来要求割让代北地区(给他们),神宗皇帝召集执政大臣与吕大忠、刘忱商议此事,打算答应他们的要求.吕大忠说:“他们派一个使臣过来,就给他们五百里土地,如果派魏王英弼来要求割让关南地带,那怎么办?”神宗说:“你这是说什么话.”吕大忠回答说:“陛下虽然对我的话不以为然,但我还是担心不能开这个口子.”刘忱道:“吕大忠的话,符合稳固社稷的大计,希望陛下好好考虑他的话.”执政大臣知道他们的看法不可改变,商议也最终没有结果,就罢免了刘忱,让他回三司任职,吕大忠也结束了守丧.最终两国以分水岭为边界.元丰中,为河北转运判官,言:“古者理财,视天下犹一家.朝廷者家,外计者兄弟,居虽异而财无不同.今有司惟知出纳之名,有余不足,未尝以实告上.故有余则取之,不足莫之与,甚大患也.”乃上生财、养民十二事.徙提点淮西刑狱.时河决,飞蝗为灾,大忠入对,极论之,诏归故官.译:元丰年间,吕大忠任河北转运判官,说:“古时候管理财政,对待天下如同一家.朝廷如家,在外管理的各地如同兄弟,所处位置虽然不同财政上却没有不同.如今主管部门只知道支出和收入的空名,哪里有余、哪里不足,却没有把实情告诉皇上.所以哪里有余就从哪里收取,不足的地方却不给他补充,这真是极大的隐患啊.”于是上疏陈述生财、养民十二件事.被改任为提点淮西刑狱.那时黄河堤,又发生了蝗灾,吕大忠入朝回答君王的咨询,极为祥细的论述了灾情,皇上下诏让他官复原任. 元佑初,历工部郎中、陕西转运副使、知陕州,以直龙图阁知秦州,进宝文阁待制.夏人自犯麟府、环庆后,遂绝岁赐,欲遣使*,神宗将许之.大忠言:“夏人强则纵,困则服,今阳为恭顺,实惧讨伐.宜且命边臣诘其所以来之辞,若惟请是从,彼将有以窥我矣.”译:元佑初年,吕大忠历任工部郎中、陕西转运副使、陕州知州,以直龙图阁身份任秦州知州,又升任宝文阁侍制.西夏人自从进犯麟府、环庆之后,宋就停止了给西夏岁币,西夏打算派遗使来*(请求恢复岁币),神宗皇帝准备答应他.吕大忠说:“西夏人强大了就放纵、疲弱了就顺服,如今他们表面恭顺,实际上是害怕讨伐.应该命令边境*责备他们为何而来,如果他们一请求我们就答应,西夏人就凭此看破我们的虚实了.”时郡籴民粟,豪家因之制操纵之柄.大忠选僚寀自旦入仓,虽斗升亦受,不使有所壅阏.民喜,争运粟于仓,负钱而去,得百余万斛.译:当时郡府收购白姓的粮食,豪富之家趁机把持操纵(谋求自私).吕大忠挑选同僚和他一起大清早就进入官仓(收购粮食),即使只有一斗一升也接受,不让收粮之事有一点阻碍.百姓们大喜,急相运粮食到官仓(售卖),拿钱离去.最终收到粮食有一百多万斛.马涓以进士举首入幕府,自称状元.大忠谓曰:“状元云者,及第未除官之称也,既为判官则不可.今科举之习既无用,修身为己之学,不可。
高斗枢,字象先,鄞人。崇祯元年进士。授刑部主事。坐议巡抚耿如杞狱,与同列四人下诏狱。寻复官,进员外郎。
五年,迁荆州知府。久之,擢长沙兵备副使。楚郡之在湖北者,尽罹贼祸,势且及湖南,临、蓝、湖、湘间土寇蜂起。长沙止老弱卫卒五百,又遣二百戍攸县,城库雉堞尽圮。斗枢至,建飞楼四十,大修守具。临、蓝贼艘二百余,由衡、湘抵城下,相拒十余日乃却去,转攻袁州。遣都司陈上才蹑其后,贼亦解去。寻击杀乱贼刘高峰等,抚定余众。诏录其功。巡抚陈睿谟大征临、蓝寇,斗枢当南面,大小十余战,贼尽平。诏赉银币。
十四年六月进按察使,移守郧阳。郧被寇且十载,属邑有六,居民不四千,数百里荆榛。抚治王永祚以襄阳急,移师镇之。斗枢至甫六日,张献忠自陕引而东。斗枢与知府徐启元遣游击王光恩及弟光兴分扼之,战频捷,贼不敢犯。光恩者,均州降渠小秦王也。初与张献忠、罗汝才辈为贼,献忠、汝才降而复叛,均州五营惧见讨自疑。又以献忠强,虑为所并,光恩敛众据要害以拒献忠。居久之,乃有稍稍飏去者,光恩亦去,已而复降。光恩善用其下,下亦乐为之用
《浔阳李生》原文:
李生者,贞元中举进士下第,归浔阳,途次商洛。会汉南节使入觐,为道骑所迫, 四顾唯苍山万重,不知所适。时日暮,马劣,无仆徒,见荆棘之深,有殡宫在焉,生遂投匿其中。使既过,方将前去,又不知道途之几何,乃叹曰:“吾之寄是,岂非命哉!”于是止于殡宫中。先拜而祝曰:“某家庐山,下第南归,至此为府公前驱所迫,既不得进,又不得退,是以来。魂如有知,愿容一夕之安。”既而闲望,时风月澄霁,虽郊原数里,皆可洞见。又有殡宫在百步外。仿佛见一人,渐近,乃一女子,缕饰严丽,短不尽尺,至殡宫南,入穴中。生且听之,闻其言曰:“金华夫人奉白崔女郎:今夕风月好,可以肆目,时欢再得,原稍留念。”穴中应曰:“属有贵客寄吾之舍,吾不忍去。乖一夕之欢,不足甚矣。”其人乃去,归殡宫下。生明日至逆旅问之,有知者,是博陵崔氏女也,随父为尉江南,至此而殁,遂藁葬焉。生感之,乃以酒膳致奠而去。
因为这是小说,为避免生硬,我的翻译以意译为主。译如下:
李生,在唐德宗的贞元期间参加进士考试没考中,回浔阳的路上,途经商洛。恰好赶上汉南节度使进京见皇帝路过这里,那时老百姓在路上遇见当官的开道前驱必须立即躲避,因太仓促,李生被道骑*得没处躲,顺着山路瞎跑。往四面一看,只有万重的苍山,不知该往哪里跑。时间已是傍晚,马又差,又没有书童仆人,见荆棘的深处,有一座坟,李生就跑到荆棘中躲避。等节度使走了,便起身想走,又不知道路在哪里,于是叹道:“我今天藏身在这个地方,真是天意啊!”因而只好在坟地过夜了。先向坟墓一拜,继而祝曰:“我家在庐山,考进士不中,如今南下回家,到这里被府公大人的前驱*迫,既不能进,又不能退,这才来到这儿。魂魄如果有知,请容留我过一夜。”然后往四处闲望,此时月光明亮,几里外的景物都能看得清清楚楚。又发现百步外另有一座坟墓。仿佛见一个人,渐渐往这边走,原来是一个女子,打扮很整齐,身高不足一尺,到这个坟墓的南面走进到坟里去了。李生注意听,听到她说:“金华夫人奉命告诉崔女郎:今晚上风月好,可以观赏风景,请再来欢聚,以释惦念。”坟中有人回答说:“我这里有贵客在家,我不能离开。咱们少聚会一夜,没关系的。”于是那个女子离开,回到了那边的坟里。李生第二天到旅馆问人,有知道的,说是博陵的崔氏女,随父亲去做江南尉,不幸死在这里,被简单埋葬了。李生很感激她,就准备了酒饭祭奠后才离去。
性格正直,有度量。几岁的时候便用石头当军队,折断草木当军旗,布置队列,还挺有军队阵型范儿。他的父亲看见了就很欣慰说:“你天生就懂这些,以后肯定能成为名将。”永安初年,他从秘书郎职务开始做起。当时不时有盗贼兴起,宇文深经常针砭时弊,尔朱荣知道后有意重用他。而后他官居历武将军。不久升任车骑府主簿。三年又被授予子都督,统领护卫小兵。到齐神武发兵攻入洛阳,孝武西迁。事情发生得太突然,很多人都是四处逃散,宇文深安抚其部下,而得以入关。他立功后被授予昌乐县伯爵。太祖认为他很有谋略,想把他放到自己身边好商量*大事。大统元年,于是就被启用为丞相府主簿,兼任朱衣直阁。不久又成了尚书直事郎中。
(还没完,你要是满意的话我就继续,困了)