发布网友 发布时间:2022-04-23 13:14
共5个回答
热心网友 时间:2023-09-20 06:41
正确的是“蒙圈”。
释义:
网络名词,形容对某些事情犯迷糊,蒙头转向,不知所措的精神状态。“蒙圈”一词在东北话当中有调侃的意思,原指拉磨的驴不停地围着石磨转而晕头转向的状态,也指被蒙上眼布的驴拉完磨后摘下眼布时仍惯性转圈的状态。
近义词:模糊、糊涂、茫然、迷惑、迷糊
扩展资料:
1、模糊
亦作“ 模胡 ”。鲁迅 《书信集·致黎烈文》:“但《译文》中插图的模胡,是书店和印局应负责任的。”
2、糊涂
头脑不清;不明事理。闻一多《“一二·一”运动始末记》:“每一个糊涂的人都清醒起来。”
3、茫然
模糊不清的样子;无所知的样子。杨朔《印度情思》:“他不是茫然前进,他追求的是一种理想,一种信仰。”
4、迷糊
亦作“迷胡”。模糊不清。特指神志或眼睛模糊不清。田野《火烧岛》:“那些奄奄一息的患者,躺在血污和洒着石灰的铺板上,迷糊而又清醒地等待着最后的呼吸。”李劼人《死水微澜》第五部分十五:“她喝了烫滚的烧酒,更迷糊了。”
5、迷惑
亦作“迷或”。辨不清是非;摸不着头脑。曹禺《雷雨》第四幕:“周萍迷惑地望着父亲同侍萍。”
热心网友 时间:2023-09-20 06:41
这两个词:"蒙圈"和"懵圈",都是宋小宝说的东北话,东北话本就是一种方言,都是口头语,很多话在字典中是没有准确字的,都是用谐音字来代替。同样,这两个词都是谐音字,也就没有哪个正确的说法,可以说都不正确,因为汉语词典中就没有这两个词。但东北话却很流行,用谐音字都可以,那就都正确。
热心网友 时间:2023-09-20 06:41
蒙圈本来是东北话。大致形容是一个人迷迷糊糊搞不清事情的方向。形容一个人有些糊涂。后来被发展成网络用语。如果用于书面书写的话,应该就是蒙圈而非懵圈。热心网友 时间:2023-09-20 06:42
蒙圈,网络名词,形容对某些事情犯迷糊,蒙头转向,不知所措的精神状态。是一种错误写法,正确写法应该是“懵圈”。热心网友 时间:2023-09-20 06:43
懵,正字读三声,měng,很多时候,东北人会说,我一下子懵住了。这个字不是多音字没有其他读音。