发布网友 发布时间:2023-01-15 07:14
共1个回答
热心网友 时间:2023-07-15 20:41
孟尝君有舍人而弗悦
【原文】
孟尝君有舍人而弗悦,欲逐之。鲁连①谓孟尝君曰:“猿狝猴错木据水,则不若鱼鳖;历险乘危,则骇骥②不如狐狸。曹沫③奋三尽之剑,一军不能当;使曹沫释其三尺之剑,而操铫鎒与农夫居垅亩之中,则不若农夫。故物舍其所长,之其所短,尧亦有所不及矣。今使人而不能,而谓之不肖;教人而不能,则谓之拙。拙则罢之,不肖则弃之,使人有弃逐,不相与处,而来害相报者,岂非世之立教首也哉!”孟尝君曰:“善!”乃弗逐。
【注释】
①鲁连:姓鲁名仲连,也称鲁连。齐人,游侠义士。
②骐骥:千里马。
③曹沫:鲁庄公时的武士。
【译文】
孟尝君田文因为瞧不起他食客中的某人,因而就想把他赶走,鲁仲连对他说:“猿猴和你如果离开树木浮游水面,它们动作没有鱼鳖灵敏;要说经过险阻攀登危岩,良马也赶不上狐狸。曹沫手提三尺长剑,万夫难挡;假如叫曹沫丢下他的三尺长剑,让他改拿耕田的家具,和农夫一样在田里工作,那他连一个农夫都不如。由此可见,一个人如果舍弃他的所长,改而使用他的所短,即使是尧舜也有做不到的事。现在让人*不会干的,别人会说你无才;教人做他做不了的,就说他笨拙。所谓笨拙就斥退他,所谓无才就遗弃他,假使人人驱逐不能共处的人,将来那些被放逐的人必然逃往国外,并且谋害我们以报往日的怨恨,这难道不是为后事开了一个坏头吗?”孟尝君说:“先生的话很有道理。”于是决定还是留下这个食客。
小题1:(1)放下 处在,处于 同“挡”抵挡 叫做 小题1:C小题1:孟 尝 君/ 有 舍 人/而 弗 悦小题1:(1)由此可见,一个人如果舍弃他的所长,改而使用他的所短,即使是尧舜也有做不到的事。
(2)这实在是危急存亡的时候啊。小题1:鲁连用类比(或比喻或委婉)的方法说服孟尝君。
(1分)说话要有技巧;要善于接受别人的意见。(1分,二者中答对一点即可) 小题1:学生对文言文中重点词语的释义掌握要具体、精确,更要培养课内向课外迁移的能力,达到学以致用,能准确地理解课外文言文的重点字词。
小题1:C二者都是表“转折”。小题1:学生应了解文言的句读知识,学会根据句子的含义划分节奏。
小题1:文言翻译要求意思正确、句意完整、语句通顺。注意对句子中关键词的理解和重点句式的调整。
小题1:从劝谏方式和说话技巧两个方面和角度来理解和组织答案。
非 A 独 射 也 / 为 国 与 身 亦 皆 如 之/【原文】(作者:列子)选自《列子·说符》列子学射,中矣。
请于关尹子。尹子曰:“子知子之所以中者乎?”对曰:"弗知也。”
关尹子曰:“未可。”退而习之。
三年,又以报关尹子。尹子曰:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣。”
关尹子曰:“可矣,守而勿失也。非独射也,为国与身皆如之。
故圣人不查存亡,而察其所以然。”2【注释】射:射箭中:射中靶心请:请教子:你者:原因弗:不曰:说未可:不可以(算学会)报:汇报知之矣:知道了守:掌握勿:不独:只是为国与身:治理国家以及自我修养存亡:结果所以然:过程3【译文】列子跟关尹子学习射箭,有一次,列子射中了靶心。
去请教关尹关尹子教射子,说:“我学的差不多了吧”。关尹子说:“你知道你能射中靶心的原因吗?”列子回答说:“不知道” 。
关尹子说:“不知道不能算是学会了”。列子回去再练习。
过了3年,列子又来向关尹子求教。关尹子又问:“你知道你能射中靶心的原因吗"?列子说:“知道了"。
关尹子说:“现在可以了。掌握住之所以能射中的规律,严格要求自己,就能每发必中。
不但是射箭,治理国家以及自我修养,都要像这个样子。所以圣人不关心结果,而注重清楚的了解整个过程。”
【启示】这则寓言告诉人们,学习也好,做事也好,不仅要知其然,而且要知其所以然。知其所以然,才算掌握了规律,只有这样精益求精地学习、工作,才能把事情办好。
这样的学习才是最有效的,不然你永远都只在不知其根究的情况下学习。
孟尝君田文因为瞧不起他门客中的某人,因而就想把他赶走.鲁仲连对他说:“猿猴如果离开树木浮游水面,它们动作没有鱼鳖灵敏;要说经过险阻攀登危岩,良马也赶不上狐狸.曹沫举起三尺长剑,全军队都不能抵挡;假如叫曹沫放下他的三尺长剑,让他改拿耕田的器具,和农夫一样在田里工作,那他连一个农夫都不如 .由此可见,一个人如果舍弃他的长处,改而使用他的短处,即使是尧舜也有做不到的事.现在派人去做他无法做到的事,就说他没有才能;教人做他做不了的事,就说他笨拙.因为笨拙便罢用他,因为没有才能便遗弃了他,让这个人有被遗弃的命运,不与他相处.将来他会来加害于你,向你进行报复.这难道是治理国家,教化百姓的方法吗?”孟尝君说:“好!先生的话很有道理.”于是没有赶走这个门客.道理金无足赤,人无完人.我们不必因他人在某一方面的缺点而完全否定这个人.原因孟尝君为了表现自己礼贤下士、海纳百川的气度,吸引更多的人才,所以没有赶走门客.。
盂尝君有舍人而弗悦,欲逐之。鲁连谓盂尝君日:“猿猴错木据水,则不若鱼鳖;历险乘危,则骐骥不如狐狸。曹沫奋三尺之剑,一军不能当。使曹沫释其三尺之剑‘而操铫鎒与农夫居垅亩之中,则不若农夫。故物舍其所长,之其所短,尧亦有所不及矣。今使人而不能,则谓之不肖;教人而不能,则谓之拙。拙则罢之,不肖则弃之,使人有弃逐,不相与处,而来害相报者,岂用世立教之道哉?”孟尝君日:“善!”乃弗逐。 (选自《战国策·齐策》)
【译文】 孟尝君田文因为瞧不起他食客中的某人,因而就想把他赶走,鲁仲连对他说:“猿猴和你如果离开树木浮游水面,它们动作没有鱼鳖灵敏;要说经过险阻攀登危岩,良马也赶不上狐狸。曹沫手提三尺长剑,整个军队都不能抵挡;假如叫曹沫丢下他的三尺长剑,让他改拿耕田的家具,和农夫一样在田里工作,那他连一个农夫都不如。由此可见,一个人如果舍弃他的所长,改而使用他的所短,即使是尧舜也有做不到的事。现在让人*不会干的,别人会说你无才;教人做他做不了的,就说他笨拙。所谓笨拙就斥退他,所谓无才就遗弃他,假使人人驱逐不能共处的人,将来那些被放逐的人必然逃往国外,并且谋害我们以报往日的怨恨,怎么能用治理国家,教化百姓的方法呢?”孟尝君说:“先生的话很有道理。”于是决定还是留下这个食客。
有疑问请您追问..满意的话顺便采纳一下~