问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

清白堂记文言文阅读

发布网友 发布时间:2023-01-13 00:59

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2023-06-28 15:13

1. 会稽清白堂记文言文翻译是什么

1、译文:

有一天,我命令衙役清除杂草开辟成平地,(发现)中间有一口废弃的水井。于是立刻喊来工匠清理出井中的淤泥,观察这口井的好坏,(工匠)说:“是好泉啊。”

于是就将进口关闭,使水中杂质沉淀。三天之后取水,看到这泉水清澈而白净,品尝井水,(味道)十分甘甜,水深有一丈多,提水没有穷尽。

酷暑的时候饮用,就像是吃白雪一样,品尝着像薄冰一样的泉水,冰冷爽口。在寒冬时节,遇上有太阳的日子,这泉水又如同阳春三月,一片温热。

这眼泉水或许是雨水降落、云气蒸腾,上下醇厚,浑然一体,大概是山泽相通,在名源相互呼应吧。我又邀请了嘉宾,用建溪、日注、卧龙、云门等地的名茶试这里的泉水,果然甘甜滋润,品尝之后,让人心旷神怡。

我喜爱它的清白和有德义,(它)可以成为官吏们效法的楷模。于是就在这里修建一座厅堂,叫“清白堂”,又要在厅堂的旁边修建一座亭子,叫“清白亭”。希望我居住在这座厅堂,登上这座亭子的时候,没有玷污它的名声。

宝元二年记载。

2、原文:

《清白堂记》的作者是宋代的范仲淹。

一日,命役徒芟而辟之,中获废井。即呼工出其泥滓,观其好恶,曰:“嘉泉也”。

乃扃而澄之,三日而后汲视。其泉清而白色,味之甚甘,渊然文余,绠不可竭。

当大暑时,饮之若饵白雪,咀轻冰,凛如也。当严冬时,若遇爱日,得阳春,温如也。

其或雨作云蒸醇醇而浑盖山泽通气应于名源矣。又引嘉宾,以建溪、日铸、卧龙、龙门之茗试之,则甘液华滋,悦人襟灵。

予爱其清白而有德义,可为官师之规。因署其堂,曰:“清白堂”。又构亭于其侧,曰:“清白亭”。庶几居斯堂,登斯亭,而无忝其名哉!

宝元二年记。

扩展资料:

1、作者简介:

范仲淹(989年8月29日-1052年5月20日),字希文,汉族。苏州吴县人。北宋杰出的思想家、*家、文学家。

康定元年(1040年),与韩琦共任陕西经略安抚招讨副使,采取“屯田久守”方针,巩固西北边防。庆历三年(1043年),出任参知政事,发起“庆历新政”。

不久后,新政受挫,范仲淹被贬出京,历知邠州、邓州、杭州、青州。皇祐四年(1052年),改知颍州,范仲淹扶疾上任,于途中逝世,年六十四。追赠兵部尚书、楚国公,谥号“文正”,世称范文正公。

2、创作背景:

宝元元年十一月(宋仁宗赵祯的年号1038-1040),范仲淹来越州(今绍兴)任知州,这次范仲淹是被权相吕夷简扣上“越职言事,离间君臣,引用朋党”等罪名遭贬的。这是他第二次到浙江担任地方官。第一次他被 贬到富春江,在富春江上建造了严子陵钓鱼台。

他在越州大约17个月(即1038.11-1040.3),所做的几件事,永远为越州人民所牢记。清理清白泉就是其中的一件。同时,他也放心不下一个同事,而且这个同事也在官场上正在走背向的路,他就是滕子京。

参考资料来源:百度百科-清白堂记

2. 会稽清白堂记文言文翻译是什么

1、译文: 有一天,我命令衙役清除杂草开辟成平地,(发现)中间有一口废弃的水井。

于是立刻喊来工匠清理出井中的淤泥,观察这口井的好坏,(工匠)说:“是好泉啊。” 于是就将进口关闭,使水中杂质沉淀。

三天之后取水,看到这泉水清澈而白净,品尝井水,(味道)十分甘甜,水深有一丈多,提水没有穷尽。 酷暑的时候饮用,就像是吃白雪一样,品尝着像薄冰一样的泉水,冰冷爽口。

在寒冬时节,遇上有太阳的日子,这泉水又如同阳春三月,一片温热。 这眼泉水或许是雨水降落、云气蒸腾,上下醇厚,浑然一体,大概是山泽相通,在名源相互呼应吧。

我又邀请了嘉宾,用建溪、日注、卧龙、云门等地的名茶试这里的泉水,果然甘甜滋润,品尝之后,让人心旷神怡。 我喜爱它的清白和有德义,(它)可以成为官吏们效法的楷模。

于是就在这里修建一座厅堂,叫“清白堂”,又要在厅堂的旁边修建一座亭子,叫“清白亭”。希望我居住在这座厅堂,登上这座亭子的时候,没有玷污它的名声。

宝元二年记载。 2、原文: 《清白堂记》的作者是宋代的范仲淹。

一日,命役徒芟而辟之,中获废井。即呼工出其泥滓,观其好恶,曰:“嘉泉也”。

乃扃而澄之,三日而后汲视。其泉清而白色,味之甚甘,渊然文余,绠不可竭。

当大暑时,饮之若饵白雪,咀轻冰,凛如也。当严冬时,若遇爱日,得阳春,温如也。

其或雨作云蒸醇醇而浑盖山泽通气应于名源矣。又引嘉宾,以建溪、日铸、卧龙、龙门之茗试之,则甘液华滋,悦人襟灵。

予爱其清白而有德义,可为官师之规。因署其堂,曰:“清白堂”。

又构亭于其侧,曰:“清白亭”。庶几居斯堂,登斯亭,而无忝其名哉! 宝元二年记。

扩展资料: 1、作者简介: 范仲淹(989年8月29日-1052年5月20日),字希文,汉族。苏州吴县人。

北宋杰出的思想家、*家、文学家。 康定元年(1040年),与韩琦共任陕西经略安抚招讨副使,采取“屯田久守”方针,巩固西北边防。

庆历三年(1043年),出任参知政7a686964616fe59b9ee7ad9431333431353264事,发起“庆历新政”。 不久后,新政受挫,范仲淹被贬出京,历知邠州、邓州、杭州、青州。

皇祐四年(1052年),改知颍州,范仲淹扶疾上任,于途中逝世,年六十四。追赠兵部尚书、楚国公,谥号“文正”,世称范文正公。

2、创作背景: 宝元元年十一月(宋仁宗赵祯的年号1038-1040),范仲淹来越州(今绍兴)任知州,这次范仲淹是被权相吕夷简扣上“越职言事,离间君臣,引用朋党”等罪名遭贬的。这是他第二次到浙江担任地方官。

第一次他被 贬到富春江,在富春江上建造了严子陵钓鱼台。 他在越州大约17个月(即1038.11-1040.3),所做的几件事,永远为越州人民所牢记。

清理清白泉就是其中的一件。同时,他也放心不下一个同事,而且这个同事也在官场上正在走背向的路,他就是滕子京。

参考资料来源:百度百科-清白堂记。

3. 文言文阅读

小题1:揭:高举; 阴:树荫(阴)、阴凉; 柯:树枝; 安:怎么

小题1:B

小题1:庭有八杉/长短巨细若一/直如引绳/高三寻/而后枝叶附之。

小题1:(1)我想做个品行正直的人,可是做正直的人必然会受到挫折,品行正直的人可以做吗?

(2)不幸经过风吹雨打而弯曲,或受到岩石的挤压,这样才随外物的影响而屈曲变弯,不能保全自己直的本性。

小题1:中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植。(说明:错一字扣0.5分)

小题1:此题考查学生对文言实词的理解能力,结合具体语境理解词义即可,有时还要注意词语的特殊用法。

小题1:本题考查对文言虚词的理解能力,结合具体语境理解词义即可。例句中与B项中“之”都是“助词、无意义”。

小题1:本题考查句子的朗读停顿。划分句子的朗读停顿一般坚持结构与意思原则即可。

小题1:本题考查学生翻译文言文的能力。要求具有落实重点词语的能力,不能遗漏,同时要与上下文连贯,有时还要补出省略的主语,同时要抓住其中的关键字。(说明:1、“欲”“直”“折”“乎”四个关键词的翻译错一个扣0.5分;2、“挠”“轧”“委曲”三个关键词的翻译错一个扣0.5分)

小题1:本题考查对《爱莲说》这篇文章的背诵能力。结合《爱莲说》的内容默写出相应的句子即可。

4. 阅读下面的文言文,完成1

1.C 2. C 3. B 4. D 1.A项“属”应为“类”; B项“尊”应为“酒器”;D项“婴”应为“缠绕”。

2.A项“之”:一为助词,的;一为助词,用在句中只起调节音节的作用,无实义。B项“则”:一为副词,用在主语谓语之间,*修饰谓语,就;一为连词,表承接,就。

C项“若”:均为动词,如同,好像。D项“为”:一为连词,表目的,为了;一为动词,写。

3. A句中的“翼”为名词作状语,“像鸟张着翅膀那样”。B句中的“侯”与例句中的“官”用法相同,都是名词活用作动词,“封侯”,“当官”。

C句中的“固”为使动用法,“使……稳固”。D句中的“圣”和“愚”都是形容词活用作名词,“圣人”“愚人”。

4. “语言以长句为主,杂以短句”不正确,应该是“语言以短句为主,杂以长句”。 参考译文 越地的山比较大的,像禹穴、香炉、蛾眉、秦望之类,有上十座,但小的就数不清了。

至于湖,则总称之为鉴湖,而由大湖派生出去另外形成的小湖,就更加不可胜计了。郡里的城隍庙,在卧龙山的支脉上,庙的西面有一座堂,正建在湖山环抱会合的地方。

要说这景色像什么,大体上是青山白水相间、回旋缠绕,像女子的发髻那样高耸,像莹洁的长绢那样清澄。而低头近看可见城墙,远处可闻村落里的人声。

其间树木、草地、田地、沼泽错杂分布,人群、鸟类、房屋相互遮蔽,大米、小米、菱、蒲、莲、芡等出产,耕地和捕鱼用的犁、桨等工具,散乱地遍布于高地或洼地里;忽而烟云迷蒙,忽而皓月当空,从早到晚变化非常迅疾。方圆百里之间,无论巨大的壮伟场面或细微的美好景物,莫不汇集在人们的衣襟带上。

有时来到游船上饮酒,游人的歌声与笑声此起彼落,就像当年龟龄先生所描写的“莲女”“渔郎”,也时时点缀其间。此时登上这座堂,不论他是什么人,即使受到外来的 *** 或内心的煎熬,而感到压抑或无聊的事,只要一览这大好景致,烦恼忧虑就会顷刻消散。

而在这里当官的,每当宴请过往客人,也往往特聘厨师来此。只是这座堂的布局很不合理,四面都被遮蔽住,只有西面开了一扇小窗,里面只容得下两个人。

客人坐在朝东的主座,就不得不背靠湖山,要观看景色就必须离座转身,等转回来景色就随之看不见了。这是由于放弃了空旷明亮,而自取晦暗闭塞的缘故。

我非常不满这种状况,于是把西面和南面两堵墙全部开成窗户,而只保留一面东墙,又让客人改为坐东而向西,他倚靠在酒桌上就面对着湖山,直到席终也不会消失。从此以后,刚才所说的那些景色,就全都舍弃了闭塞而达到了开阔,摆脱了晦暗而接近于明亮。

工程完毕以后,打算为它起名,觉得没有比“豁然”更适宜的了。 已经命名了,又反复思索它的含义,想道:“唉,人心其实和这堂一样啊。

当它被私利所障碍时,只知道我自己的七尺身躯,即使是同居一室的亲人,他们的痛痒就发生在他眼前,却装作什么也看不见,不就像原先的湖山,虽然近在眼前,却被遮蔽了一样吗?等到所障碍他的东西去除以后,即使是四海之遥,痛痒不一定发生在我眼前,反而鲜明得好像无不萦绕在我眼前,不就像现在的湖山虽然远在百里以外,却透过窗户就能看到一样吗?由此看来,人心的豁达与不豁达,距离本是很近的啊!而只顾一己私利与以天下万物为公的细微差别,全维系在这上面了。这是为这座堂起名的人和登上这座堂的人,不可不相互勉励的啊,难道只是为了湖山的胜景吗?” 我既已为了这些用意而命名这座堂,本是准备公之于众人的,于是依次写下了这篇记。

5. "豁然堂记"的译文.

豁然堂记

〔明〕徐渭

【原文】 越中山之大者,若禹穴、香炉、蛾眉、秦望之属,以十数,而小者至不可计。至于湖,则总之称鉴湖,而支流之别出者,益不可胜计矣。郡城隍祠,在卧龙山之臂,其西有堂,当湖山环会处。语其似,大约缭青萦白,髻峙带澄。而近俯雉堞,远问村落。其间林莽田隰之布错,人禽宫室之亏蔽,稻黍菱蒲莲芡之产,畊渔犁楫之具,纷披于坻洼;烟云雪月之变,倏忽于昏旦。数十百里间,巨丽纤华,无不毕集人衿带上。或至游舫冶尊,歌笑互答,若当时龟龄所称“莲女”“渔郎”者,时亦点缀其中。于是登斯堂,不问其人,即有外感中攻,抑郁无聊之事,每一流瞩,烦虑顿消。而官斯土者,每当宴集过客,亦往往寓庖于此。独规制无法,四蒙以辟,西面凿牖,仅容两躯。客主座必东,而既背湖山,起座一观,还则随失。是为坐斥旷明,而自取晦塞。予病其然,悉取西南牖之,直辟其东一面,令客座东而西向,倚几以临即湖山,终席不去。而后向之所云诸景,若舍塞而就旷,却晦而即明。工既讫,拟其名,以为莫“豁然”宜。

既名矣,复思其义曰:“嗟乎,人之心一耳。当其为私所障时,仅仅知我有七尺躯,即同室之亲,痛痒当前,而盲然若一无所见者,不犹向之湖山,虽近在目前,而蒙以辟者耶?及其所障既彻,即四海之疎,痛痒未必当吾前也,而灿然若无一而不婴于吾之见者,不犹今之湖山虽远在百里,而通以牖者耶?由此观之,其豁与不豁,一间耳。而私一己、公万物之几系焉。此名斯堂者与登斯堂者,不可不交相勉者也,而直为一湖山也哉?”既以名于是义,将以共于人也,次而为之记。

【译文】

越地的山比较大的,象禹穴、香炉、蛾眉、秦望之类,有上十座,但小的就数不清了。至于湖,则总称之为鉴湖,而由大湖派生出去另外形成的小湖,就更加不可胜计了。郡里的城隍庙,在卧龙山的半山腰上,庙的西面有一座堂,正建在湖山环抱会合的地方。要说这景色象什么,大体上是青山白水相间、回旋缠绕,象女子的发髻那样高耸,象莹洁的长绢那样清澄。而低头近看可见城墙,远处可闻村落里的人声。其间树木、草地、田地、沼泽错杂分布,人群、鸟类、房屋相互遮蔽,大米、小米、菱、蒲、莲、芡等出产,耕地和捕鱼用的犁、桨等工具,散乱地遍布于高低或洼地里;忽而烟云迷蒙,忽而皓月当空,从早到晚变化非常迅疾。在方圆近百里之间,无论巨大的壮伟场面或细微的美好景物,莫不汇集在人们的衣襟带上。有时来到游船上饮酒,游人的歌声与笑声此起彼落,就象当年诗人张志和所描写的“莲女”、“渔郎”,也时时点缀其间。此时登上这座堂,不论他是什么人,即使受到外来的 *** 或内心的煎熬,而感到压抑或无聊的事,只要一顾盼这大好景致,烦恼忧虑就会顷刻消散。而在这里当官的,每当宴请过往客人,也往往特聘厨师来此。只是这座堂修筑得毫无章法,四面都被遮蔽住,仅向西开了一扇小窗,里面只容得下两个人。客人坐在朝东的主座,就不得不背靠湖山,要观看景色就必须离座转身,等转回来景色就随之看不见了。这是由于放弃了空旷明亮,而自取晦暗闭塞的缘故。我非常不满这种状况,于是把西面和南面两堵墙全部开成窗口,而只保留一面东墙没有打通,又让客人改为座东而向西,他倚靠在酒桌上就面对着湖山,直到席终也不会消失。从此以后,刚才所说的那些景色,就全都舍弃了闭塞而达到了开阔,摆脱了晦暗而接近于明亮。工程完毕以后,打算为它起名,觉得没有比“豁然”更适宜的了。

已经命名了,又反复思索它的含义,想道:“唉,人心其实和这堂一样啊。当它被私利所障碍时,只知道我自己的七尺身躯,即使是同居一室的亲人,他们的痛痒就发生在他眼前,却装作什么也看不见,不就象原先的湖山,虽然近在眼前,却被遮蔽了一样吗?等到所障碍他的东西去除以后,即使是四海之遥,痛痒不一定发生在我眼前,反而鲜明得好象无不萦绕在我眼前,不就象现在的湖山虽然远在百里以外,却透过窗户就能看到一样吗?由此看来,人心的豁达与不豁达,距离本是很近的啊!而只顾一己私利、与以天下万物为公的细微差别,全维系在这上面了。这是为这座堂起名的人和登上这座堂的人,不可不相互勉励的啊,难道只是为了湖山的胜景吗?”我既已为了这些用意而命名这座堂,本是准备公之于众人的,于是依次写下了这篇记。

6. 徐孺子祠堂记 全文翻译

东汉元年以后,政令出自宦官之手,小人依仗权势,滥行赏罚,相互煽孽,为非作歹;中等才德之人徘徊观望,无所适从。

东汉朝廷已失去了权柄,法制伦常都败坏了。然而在位的公卿大夫,不少是才能杰出的豪俊之士,他们一起发愤努力,同心同德,坚守正道,敢于直言,分辨是非黑白,毫不委屈求全,以至于为当权者所不客,罗织罪名,兴起党锢之狱,而他们的操守更加坚定,行为更加振奋,壮志虽未遂,忠心却有余。

所以到他们死后,汉室也跟着灭亡了。在这个时候,天下闻知他们的高风、仰慕他们的亮节的人,个个感慨奋激,以至于丢官职,弃家庭,骨肉亲人相互勉励,慷慨赴死决不退避。

一百余年间,掌握强大权力、存着非分企图的人,一个接着一个,但他们都迟疑不决,不敢行动。汉室能在危亡中苟安图存,是他们的力量呀! 孺子就生活在这个时代,豫章太守陈蕃、大尉黄琼征聘他去做官,他都推辞不往;荐举他为“有道”,拜他为大原大守,用安车、备厚礼前去召请,他都拒绝不到。

这是因为忘却自己来为别人造福的人与在穷愁忧困中洁身自好的人,他们的处世态度虽然不同,但他们志义仁道是一致的。在位的士大夫,在乱世中坚持高尚的志节,不因死生而动摇心志,他们同一味贪图功名利禄的臣子当然是大不相同的,但还不屑弃官而去,这是因为他们把济世当作做人的准则。

孺子曾对郭林宗说:“大树将要倾倒了,不是一条绳子所能系得住的,你为什么这样忙碌不定,顾不上过安宁的日子呢?”看这意思,他也并不是一个自足于隐居山林、超脱而不恋尘世的人。孔子曾称赞颜回:“任用我,就出仕;不用我,就退隐。

只有我和你才能这样吧!”孟子也称赞孔子:“可以仕进就仕进,可以隐退就隐退。至于我的愿望,就是学习孔子。”

《易经》上有关于君子之道与小人之道彼此消长进退的说法,要选择处置得宜,没有不是以时势许可就出来、不许可就退止作为原则的。这正是孺子未能以这一条去改换成那一条的缘故。

孺子姓徐名稚,孺子是他的宇,豫章郡南昌县人。根据图记:“章水向北经过南昌城,又向西流经白社,白社的西面有孺子墓;又向北经过南塘,它的东面是东湖,湖南的小洲上有孺子的住宅,叫孺子台。

三国吴嘉禾年间,大守徐熙在孺子墓的墓道上种植松树;太守谢景在墓旁立碑。晋永安年间,大守夏侯嵩在碑旁建思贤亭,代代修整,一直到北魏时,改名聘君亭。”

现在亭还在,而东湖南面的小洲,世人不知道那里曾经是孺子的住处,又曾经被称作孺子台。我当太守的第二年,才在那个地方用茅草造起一座祠堂,画了孺子的像,用中牢之礼祭祀他,率领州里的宾客拜奠他.东汉到现在已经将近一千年了,生前富贵而死后埋没无闻的人不计其数。

孺子不出乡里,独独被人们称扬思念到今天。这样看来,世上想靠智力取胜的人,难道不是迷了心窍吗?孺子的墓地已不可知,幸而孺子台还可以考查得知。

祭祀他是为了教育乡人崇尚道德,所以我采辑了前人出仕和退隐的意义一并记在这里。

《清白堂记》文言文翻译是什么?

在寒冬时节,遇上有太阳的日子,这泉水又如同阳春三月,一片温热。这眼泉水或许是雨水降落、云气蒸腾,上下醇厚,浑然一体,大概是山泽相通,在名源相互呼应吧。我又邀请了嘉宾,用建溪、日注、卧龙、云门等地的名茶试这里的泉水,果然甘甜滋润,品尝之后,让人心旷神怡。我喜爱它的清白和有德义,(它...

绠不可竭的竭是什么意思?

竭,穷尽的意思。语出范仲淹《清白堂记》:其泉清而白色,味之甚甘,渊然丈余,绠不可竭。意思是:(味道)十分甘甜,水深有一丈多,提水没有穷尽。

清白堂记有没有通假字

有。《清白堂记》是北宋范仲淹所作的文言文,文章中有很多通假字和实词,较难,需要理解背诵。

清白堂记断句怎么断

分四段进行断句。在《清白堂记》中,可以直接将需要断句的几句分为其或雨作云蒸/醇醇而浑/盖山泽通气/应于名源矣。《清白堂记》是北宋范仲淹所作的文言文。范仲淹(989年8月29日到1052年5月20日),字希文,汉族。苏州吴县人。北宋杰出的思想家、政治家、文学家。

清白堂记节奏划分

是一篇文言文无法进行节奏划分。划分节奏,主要方法大致为发语词与句子之间当停顿。根据查询可知《清白堂记》是北宋范仲淹所作的文言文,节奏划分是针对句子进行的,因此无法划分。范仲淹(989年8月29日-1052年5月20日),字希文,汉族,苏州吴县人,北宋杰出的思想家、政治家、文学家。

青白之眼文言文

7. 会稽清白堂记文言文翻译是什么 1、译文: 有一天,我命令衙役清除杂草开辟成平地,(发现)中间有一口废弃的水井。于是立刻喊来工匠清理出井中的淤泥,观察这口井的好坏,(工匠)说:“是好泉啊。” 于是就将进口关闭,使水中杂质沉淀。三天之后取水,看到这泉水清澈而白净,品尝井水,(味道)十分甘甜,水深有一丈多,...

一日,命役徒芟而辟之译文

《清白堂记》是北宋范仲淹所作的文言文。文章做在“清白”两字。借“井德”喻“官德”,大力宣扬“所守不迁”,即坚定信念、坚持原则、信守不移;“所施不私”,即清正廉洁、不徇私情。这不啻为当时贿赂成风的官场开出了一剂道德修养的良药,伸张了正气。范仲淹(989年10月1日-1052年6月19日)...

清白堂记文言文阅读

1. 会稽清白堂记文言文翻译是什么 1、译文: 有一天,我命令衙役清除杂草开辟成平地,(发现)中间有一口废弃的水井。于是立刻喊来工匠清理出井中的淤泥,观察这口井的好坏,(工匠)说:“是好泉啊。” 于是就将进口关闭,使水中杂质沉淀。三天之后取水,看到这泉水清澈而白净,品尝井水,(味道)十分甘甜,水深有一丈多,...

《清白堂记》文言文翻译内容是什么?

《清白堂记》文言文翻译内容 有一天,我命令衙役清除杂草开辟成平地,(发现)中间有一口废弃的水井。于是立刻喊来工匠清理出井中的淤泥,观察这口井的好坏,(工匠)说:“是好泉啊。”于是就将进口关闭,使水中杂质沉淀。三天之后取水,看到这泉水清澈而白净,品尝井水,(味道)十分甘甜,水深有一丈...

清白堂记文言文翻译是什么?

翻译:有一天,我命令衙役清除杂草开辟成平地,(发现)中间有一口废弃的水井。于是立刻喊来工匠清理出井中的淤泥,观察这口井的好坏,(工匠)说:“是好泉啊。”于是就将进口关闭,使水中杂质沉淀。三天之后取水,看到这泉水清澈而白净,品尝井水,(味道)十分甘甜,水深有一丈多,提水没有穷尽。酷...

清白堂记文言文阅读答案翻译 清白堂记文言文 清白堂记的文言文翻译 清白堂记文言文停顿 清白堂记文言文答案 永思堂记文言文阅读答案 岳阳楼记与清白堂记对比阅读答案 清白堂记文言文断句 崇明老人记文言文阅读答案
声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
英语人名怎么写? 省道逆向行驶怎么处理 <<水果篮子>>里十二生肖俯身的人的名字和介绍 我十八女身高:160.5CM体重:102斤。也就是51kg请问大家,我这样算矮算... 简单数学题,英文 求教一道英文数学题,要求解题过程(马来西亚国中二年级的) 一道英文数学题求解!要过程,急! 中一数学题。只有英文。 家长应该怎样向老师致感谢信呢? 在三角形ABc中,有一个内角为50度,角b=角c,角A的外角的度数为 秦观文言文 文言文或例句 呆妹是多少? win10 诺基亚1020备份恢复 诺基亚1020现在怎么跟新不了win10求大神帮助 19款苹果笔记本鲁大师测评多少分 吕布二技能放不出来 怎么用qq登录 氨水1.07% ,氯化钠0.48%,水98.45%这样的配比配出来的PH值是多少? 0*01摩尔每升的氨水的PH值为多少 求0.1mol/l醋酸、氨水的PH值是多少?求解答方法。 0.01摩尔每升的氨水的PH是多少?怎么算的? macos13在运行时如何暂停 志愿者服务怎么帮别人签到 如何增加志愿者签到 读《菊花仙子》有感 人间多长风下一句 用远别造句(大约30个左右) 绿格子衬衫女生叫什么 ”船泊浔阳月夜天 琵琶一曲动人怜 相思两地凭谁寄 白雪催人上斌巅 的意思 梦溪笔谈・杂志一原文及翻译,梦溪笔谈・杂志一原文及翻译 【更那堪】的意思是什么?【更那堪】是什么意思? 题西林壁的作者是苏轼朝文学家是什么.其中含义深刻的 栀子花叶子发黄有黑斑怎么办栀子花叶子发黄有黑斑怎样处理 牛抛层革是皮吗 灰姑娘与四名骑士管家是谁的儿子 描写山峰陡峭的词语 描写山势的词语如陡峭 描写大山的词语的外表 描写大山性格的词语 gently的近义词 用arrange 造句 冰袖黑色好还是白色好?冰袖黑色防晒还是白色? 扶贫是哪一年開始的 翻译句子,英语高手进来帮忙 174镜片和176差别大吗 怎么查证件是不是真的 如何验证钢琴考级证书是真的还是假的 长沙南到宁乡地铁怎么坐 - 信息提示