“未尝识书具”这句话的翻译即:“不曾见过书写工具“。
不曾认识笔、墨、纸、砚
没有见识过书写工具
不曾认识笔、墨、纸、砚
没有见识过书写工具
未尝识书具的 意思
“未尝识书具”的意思:不曾见过书写工具。出自文言文《伤仲永》,其古诗节选如下:”金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。”译文:金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天...
仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。意思
意思:仲永长到五岁时,不曾认识书写工具,忽然有一天仲永哭着索要这些东西。出自北宋文学家王安石创作的一篇散文《伤仲永》。讲述了一个江西金溪人名叫“方仲永”的神童因后天父亲不让他学习和被父亲当作造钱工具而沦落到一个普通人的故事。文章借仲永为例,告诫人们决不可单纯依靠天资而不去学习新知识,...
《伤仲永》的解释
译文:从此,只要有人指定事物(让他)写诗,仲永立刻完成,他诗的文采和道理都有值得观赏的地方。6、邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。【邑人:同县的人。奇:对……感到惊奇。之:代指仲永的才华。稍稍:渐渐。宾客:以宾客之礼相待,把……当作宾客。其:他的,代仲永的。或:有的人。...
伤仲永原文和解释
伤仲永,即怜惜方仲永这个幼时天资聪颖的神童由于没有学习,以致成年后竟成为默默无闻的庸人。 《伤仲永》选自《临川先生文集》编辑本段四、原文及注解 金溪民方仲永,世隶耕。(作者交代了方仲永的籍贯、姓名、身份、家世。)仲永生五年(这是虚岁,他其实四岁),未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,...
《伤仲永》原文及翻译
伤仲永 宋代:王安石 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。 余闻之也久。
文言文《伤仲永》翻译
文言文《伤仲永》原文:金溪民方仲永,世隶耕。 (作者交代了方仲永的籍贯、姓名、身份、家世。)仲永生五年(这是虚岁,他其实四岁),未尝识书具,忽啼求之。 父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗/以养父母、收族(《仪礼·丧服》郑玄注:“收族者,谓别亲疏,序昭穆。” 《礼记·大传》孔颖达正义:...
伤仲永的翻译,原文,道理和大意?
伤仲永 ◆原文:金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗,立就.其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.余闻之也久....
伤仲永,翻译
仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。 余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。
<伤仲永>解释,还有告诉我们什么道理?
《伤仲永》原文:【作者】王安石 【朝代】宋 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,...
...伤仲永:金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父...
翻译:金溪平民方仲永,世代以种田为业.仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西.父亲对此感到惊异从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字.这首诗以赡养父母,团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏.从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都...