问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

拒马河文言文翻议

发布网友 发布时间:2022-12-26 20:51

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2023-09-13 16:38

1. 拒马河的文言文及其翻译

【原文】

涞水又北迳小黉东,又东迳大黉南,盖霍原隐居教授处也。徐广云:原隐居广阳山,教授数千人,为王浚所害,虽千古世悬,犹表二黉之称。既无碑颂,竟不知定谁居也。

巨马水又东,郦亭沟水注之。水上承督亢沟水于逎县东,东南流,历紫渊东。余六世祖乐浪府君,自涿之先贤乡爰宅其阴,西带巨川,东翼兹水,枝流津通,缠络墟圃,匪直田渔之赡可怀,信为游神之胜处也。其水东南流,又名之为郦亭沟。

【译文】

涞水又北流经小黉东边,又东经大黉南边,这是霍原隐居教学的地方。徐广说:霍原隐居广阳山,教授数千人,被王浚所害,虽然相隔的时代久远,还有二黉(学校)的称呼。但没有碑石,不知道究竟是谁的居处。

巨马水又东流,有郦亭沟水注入。郦亭沟水上口在逎县东边,承接督亢沟水,向东南流,经紫渊东面。我的六世祖是乐浪郡的太守,从涿郡的先贤乡迁居到这里,于是就住在水南,西面环绕着巨马大河,东面分列着这沟水,支流贯通,缠绕田园,不仅有丰富的农产品和水产品令人怀恋,实在也是遨游嬉娱的佳境。这支水东南流,又名为郦亭沟。

2. 文言文:《拒马河》 原文+翻译

原文:涞水又北迳小黉东,又东迳大黉南,盖霍原隐居教授处也。徐广云:原隐居广阳山,教授数千人,为王浚所害,虽千古世悬,犹表二黉之称。既无碑颂,竟不知定谁居也。

巨马水又东,郦亭沟水注之。水上承督亢沟水于逎县东,东南流,历紫渊东。余六世祖乐浪府君,自涿之先贤乡爰宅其阴,西带巨川,东翼兹水,枝流津通,缠络墟圃,匪直田渔之赡可怀,信为游神之胜处也。其水东南流,又名之为郦亭沟。

翻译:巨马水向东流,有郦亭沟水注入。郦亭沟水上口在逎县东边,承接督亢沟水,向东南流,经紫渊东面。

我的六世祖是乐浪郡的太守,从涿郡的先贤乡迁居到这里,于是就住在水南,西面环绕着巨马大河,东面分列着这沟水,支流贯通,缠绕田园,不仅有丰富的农产品和水产品令人怀恋,实在也是遨游嬉娱的佳境。这支水东南流,又名为郦亭沟。

扩展资料

拒马河是河北省内唯一一条长年不断的河流,为北京市五大水系之一,大清河支流。发源于河北省涞源县西北太行山麓,在北京市房山区十渡镇套港村入市界,流经十渡风景区、张坊镇、南尚乐乡。

在张坊镇张坊村分为南北两支。北支为北拒马河,流经南尚乐乡,于二合庄村东出市境,至东茨村以下称白沟河,在白沟镇与南拒马河汇合入大清河。

3. 文言文:《拒马河》 原文+翻译

原文:涞水又北迳小黉东,又东迳大黉南,盖霍原隐居教授处也。

徐广云:原隐居广阳山,教授数千人,为王浚所害,虽千古世悬,犹表二黉之称。既无碑颂,竟不知定谁居也。

巨马水又东,郦亭沟水注之。水上承督亢沟水于逎县东,东南流,历紫渊东。

余六世祖乐浪府君,自涿之先贤乡爰宅其阴,西带巨川,东翼兹水,枝流津通,缠络墟圃,匪直田渔之赡可怀,信为游神之抄胜处也。其水东南流,知又名之为郦亭沟。

翻译:巨马水向东流,有郦亭沟水注入。郦亭沟水上口在逎县东边,承接督亢沟水,向东南流,经紫渊东面。

我的六世祖是乐浪郡的太守,从涿郡的先贤乡迁居到这里,于是就住在水南,西面环绕着巨马大河,东面分列着这沟水,支流贯通,缠绕田园,不仅有丰富的农产品和水产品令人怀恋,实在也是遨游嬉娱的佳境。这支水东南流,又名为郦亭沟。

扩展资料拒马河是河北省内唯一一条长年不断的河流,为北京市五大水系之一,大清河支流。发源于河北省涞源县西北太行山麓,在北京市房山区十渡镇套港村入市界,流经十渡风景区、张坊镇、南尚乐乡。

在张坊镇张坊村分为南北两支。北支为北拒马河,流经南尚乐乡,于二合庄村东出市境,道至东茨村以下称白沟河,在白沟镇与南拒马河汇合入大清河。

4. 《水经注》中描写拒马河的段落翻译

拒马河:《水经注》记:"巨马河出代郡广昌县涞山"。

涞源曾名广昌县隶代郡,涞山一山分七峰,又名"七山"。 即涞水也,有二源,俱发涞山, (拒马河出今河北涞源县古称广昌县,水源其一源自涞源南著名白石山北,涞山又称七山今称旗山,是临近涞源南的小山。

拒马河形成于70万年前,发源于涞源盆地) 东迳广昌县故城南,王莽之广屏矣,魏封乐进为侯国。 涞水又东北迳西射鱼城东南而东北流又迳东射鱼城南,又屈迳其城东, (涞源东三甲村有古城遗址,疑为射鱼城;另涞源县稻地庄北,傲鱼沟西山之西,此地水域开阔,适合建城捕鱼,而且是交通要道,适合建城扼守,也可能是东西射鱼城) 涞水又东北历紫石溪口与紫水合(紫水今称小西河附近有紫石口村,秦汉也称南涿水),水北出圣人城北大亘下(水出自小五台山东,及西灵山一带,大亘可能指西灵山),东南流,左会磊砢溪水(当地人称角沟水,发源东灵山南水水峪尖山南,是与永定河支流清水河的分水岭),盖山崩委涧,积石沦隍,故溪涧受其名矣。

水出东北,西南流注紫石溪水。紫石溪水又迳圣人城东(圣人城位于九龙镇西大龙门堡,其名取自霍原,在今龙门天关,唐宋以后易名大龙门堡),又东南,右会檐车水(黑水),水出檐车硎,东南流迳圣人城南,南流注紫石水,又南注于涞水。

涞水又东南迳榆城南,又屈迳其城东,谓之榆城河。 (十渡西涞水县都衙乡都衙村南有古城遗址,疑为古榆城。

但与郦道元所述榆城在拒马河北位置相左,而今十渡镇与描述榆城的位置相近,且也存古遗迹) 涞水又南迳藏刀山下,层岩壁立,直上干霄,远望崖侧,有若积刀,钚钚相比,咸悉西首。 (1. 如果按“涞水又南,迳藏刀山下”来理解:世人认为今涞水县铁锁崖是《水经注》的藏刀山,包括《涿州县志》等。

是正确的。2.如果按“涞水又南迳藏刀山下”来理解:遗憾铁锁崖有藏刀山之姿,并无藏刀山之位,二者不是一处,应为讹传。

铁锁崖在巨马水南;而藏刀山在巨马水北,显然二者不是同一山,藏刀山另有其处)。

5. 最短的文言文及翻议要有题目啊

文言文画蛇添足楚有祠者,赐其舍人卮酒。

舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”

一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足!”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。 为蛇足者,终亡其酒。

注释1.祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。

祠者:主管祭祀的*。 2.舍人:门客,手下办事的人。

3.卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶。 4.相谓:互相商议。

5.请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。

为蛇:画蛇(画的结果)。 6.引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。

引:拿,举。 7.蛇固无足:蛇本来就没有脚。

固:本来,原来。 8.子:对人的尊称,您;你。

9.安能:怎么能;哪能。 10.为:给;替 11.遂:于是;就。

12.赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。 13.为之足:给它画上脚。

足(此句中的足):画脚。 14.终:最终、最后。

15.引:拿起。 16.且:准备。

17.成:完成。 18.余:剩余。

19.足:脚。足:画脚 20.亡:丢失,失去。

21.为:给,替。 22.乃左手持卮:却,表示转折 23.夺其卮曰:他的,指代先成蛇者 24.遂饮其酒:那,指示代词 25.终亡其酒:那,指示代词 26、谓:对。

说。

译文古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客一壶酒。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余。

要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。” 一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。”

他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了。 那个给蛇画脚的人,最终失掉了那壶酒。

分析点评这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不成为蛇。后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。

不论对国家、人民或自己,都具有安全性。这个故事的意义是肤浅的,“画蛇添足”的教训,值得我们记取。

不要因为小小的错误而丧失了自己本该有的东西。" 为蛇足者,终亡其酒。

",真是可惜! 揭示道理1:做事不可多此一举了,否则有时还会失去一些东西,得不偿失,弄巧成拙。 2:无论做什么事情都要尊重客观事实,实事求是。

3:这篇寓言告诉人们,凡做一件事情,必须有具体的要求和明确的目标,要以清醒坚定的意志,追求之,完成之,不要被胜利冲昏头脑。被胜利冲昏头脑的人,往往为盲目乐观所蔽,而招致失败。

掩耳盗铃范氏之亡也①,百姓有得钟②者,欲负而走,则钟大不可负③;以锤④毁之,钟况然⑤有声。恐人闻之而夺己也,遽⑥掩其耳。

恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖(7)也!注释(1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。 亡,逃亡。

(2)钟:古代的打击乐器。 (3)则:但是(4)负:用背驮东西。

(5)锤(chuí):槌子或棒子。 (6)况(huàng)然:形容钟声。

(7)遽(jù):立刻。 (8)悖(bèi):荒谬。

(8)恶(e):害怕。 译文范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。

但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。

他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。

寓意钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。

有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。嫦娥奔月羿请不死之药于西王母,羿妻嫦娥窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精。

旧言月中有桂,有蟾蜍.故异书言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,树创随和.人姓吴,名刚,西河人,学仙有过,摘令伐木。注释斫:zhuo,大锄;引申为用刀、斧等砍翻译羿从西王母处请来不死之药,后羿的妻子嫦娥偷吃了这颗灵药,飞往月宫 嫦娥于是就住在月宫之中,变成了蟾蜍 就是传说中的月精 故老的传说中月亮上有颗桂树,还有蟾蜍。

因此有一本记录异事的书上说:”月亮上有颗桂树非常高,树下有个人不停的砍砍,可是树被砍开之后马上就愈合了,砍树的人叫做吴刚,是西河人,在学仙道的时候犯了过错,就罚他砍伐桂树。刻舟求剑楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。”

舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! ————节选自《吕氏春秋·察今》 注释1.涉--渡,由后文的“舟”得出。

2.者--……的人,定语后置的标志。 3.其--他的,代词。

4。.。

6. 山伟字仲才文言文翻议

魏书山伟传 【原文】 山伟,字仲才,河南洛阳人也。

其先代人。祖强,美容貌,身长八尺五寸,工骑射,弯弓五石。

为奏事中散,从显祖猎方山,有两狐起于御前,诏强射之,百步内二狐俱获。位内行长。

父稚之,营陵令。伟随父之县,遂师事县人王惠,涉猎文史。

稚之位金明太守。肃宗初,元匡为御史中尉,以伟兼侍御史。

入台五日,便遇正会。伟司神武门,其妻从叔为羽林队主,挝直长于殿门,伟即劾奏。

匡善之,俄然奏正。帖国子助教,迁员外郎、廷尉评。

时天下无事,进仕路难,代迁之人,多不沾预。及六镇、陇西二方起逆,领军元义欲用代来寒人为传诏以慰悦之,而牧守子孙投状求者百余人。

又欲杜之,因奏立勋附队,令各依资出身。自是北人悉被收叙。

伟遂奏记,赞义德美。义素不识伟,访侍中安丰王延明、黄门郎元顺,顺等因是称荐之。

义令仆射元钦引伟兼尚书二千石郎,后正名士郎。修《起居注》。

仆射元顺领选,表荐为谏议大夫。尔朱荣之害朝士,伟时守直,故免祸。

及庄帝入宫,仍除伟给事黄门侍郎。先是,伟与仪曹郎袁升、屯田郎李延孝、外兵郎李奂、三公郎王延业方驾而行,伟少居后。

路逢一尼,望之叹曰:"此辈缘业,同日而死。"谓伟曰:"君方近天子,当作好官。

"而升等四人,皆于河阴遇害,果如其言。俄领著作郎。

前废帝立,除安东将军、秘书监,仍著作。初,尔朱兆之入洛,官守奔散,国史典书高法显密埋史书,故不遗落。

伟自以为功,诉求爵赏。伟挟附世隆,遂封东阿县伯,而法显止获男爵。

伟寻进侍中。孝静初,除卫大将军、中书令,监起居。

后以本官复领著作,卒官。赠骠骑将军、开府仪同三司、都督、幽州刺史,谥曰文贞公。

国史自邓渊、崔琛、崔浩、高允、李彪、崔光以还,诸人相继撰录。綦俊及伟等谄说上党王天穆及尔朱世隆,以为国书正应代人修缉,不宜委之余人,是以俊、伟等更主大籍。

守旧而已,初无述著。故自崔鸿死后,迄终伟身,二十许载,时事荡然,万不记一,后人执笔,无所凭据。

史之遗阙,伟之由也。外示沉厚,内实矫竞。

与綦俊少甚相得,晚以名位之间,遂若水火。与宇文忠之之徒代人为党,时贤畏恶之。

而爱尚文史,老而弥笃。伟弟少亡,伟抚寡训孤,同居二十余载,恩义甚笃。

不营产业,身亡之后,卖宅营葬,妻子不免飘泊,士友叹愍之。长子昂,袭爵。

【参考译文】 山伟,字仲才,河南洛阳人,其祖先为代人。祖山强,容貌美好,身长八尺五寸,工于骑射,弯弓力量可达五石。

任奏事中散,跟从显祖打猎方山,有两只狐狸从御座前惊起,帝令山强射之,百步内两只狐狸都被射倒。官做到内行长。

父山稚之,为营陵令。山伟随父到县,师事县人王惠,广读文史。

山稚之官至金明太守。 肃宗初年,元匡任御史中尉,举山伟兼侍御史。

入衙五天,便逢皇帝元旦朝会群臣。山伟司掌神武门,其妻堂叔为羽林队主,在殿门前打直长,山伟立即*于皇帝。

元匡称赞他,不久官即为正。帖国子助教、迁任员外郎、廷尉评。

当时天下无事,进官十分困难,代郡迁南的人,大多没有升职。及六镇、陇西二方叛逆乱起,领军元叉想启用代郡南迁的寒士为传诏使者以慰悦人心,而牧守子孙投状求此职的多达一百多人。

元叉又想杜绝这种现象,因此启奏立勋附队,令各依门第出身。从此北人都被收录。

山伟于是奏记,赞颂元叉的美德。元叉从来都不认识山伟,找侍中安丰王元延明、黄门郎元顺询问,元顺等因此称荐他。

元叉令仆射元钦引山伟兼任尚书二千石郎,后正名士郎。修撰起居注。

仆射元顺主持选举,表荐山伟为谏议大夫。 ..朱荣加害朝官,山伟当时在朝廷值班,所以免于祸难。

及庄帝入宫,除他为给事黄门侍郎。这以前,山伟与仪曹郎袁升、屯田郎李延孝、外兵郎李奂、三公郎王延业等人并驾而行,山伟稍稍居后。

路上碰到一个尼姑,她望他们叹气说:“这些人哪,将会同日而死。”对山伟说:“君刚近天子,当作好官。”

而袁升等四个人,都在河阴遇害,果然应验了她说的话。不久,领任著作郎。

前废帝登极,除授安东将军、秘书监,仍为著作。 当初,..朱兆攻入洛阳,*奔散而去,国史典书高法显秘密埋起史书,所以书不遗落。

山伟把这当作自己的功劳,诉述皇上请求赏爵。山伟附迎..朱世隆,遂封东阿县伯,而法显只获男爵。

山伟不久官进侍中。孝静初年,除授卫大将军、中书令,监修起居。

后以本官又领著作,卒于官。朝廷赠其为骠骑大将军、开府仪同三司、都督、幽州刺史,谥称文贞公。

国史从邓渊、崔琛、崔浩、高允、李彪、崔光以来,众人相继撰录,綦隽以及山伟等谄说上党王元天穆及..朱世隆,认为国书正应该是代人修撰编辑才对,不宜交付他人,所以綦隽、山伟等人执掌大籍撰修。綦隽、山伟等人得修史书,守旧而已,没有记述著录。

所以自崔鸿死后,迄止山伟,二十来年,时事荡然不记,以至万不记一,后人执笔,无所凭据,史实遗缺,都是因为山伟。他外示沉厚,内心实是矫浮。

山伟与綦隽少年时代很是要好,后来因名位问题,便如水火不容。与宇文忠之这些代人结为朋党,当时有见识的人都畏惧厌恶他。

而他爱好文史,老而更爱。山伟弟弟早亡,他抚寡。

7. 唐村老人言文言文翻议

唐村老人文言文翻译:

儋耳进士黎子云说:“城北十五里左右有个地方叫唐村,村中有个老人叫允从,七十多岁。

问子云:“宰相为何要用青苗法来为难我们,这样做对官府有利吗?”

子云回答道:“官府担心民间*不均,富人逐利而更加富有,贫者双倍偿还而更加贫困,以至于卖田卖子女都无法偿还,所以用青苗法来平衡”

允从笑道:“*不均,从古至今都是这样,连上天都不能平衡,你们难道能做到吗?*不均,就如同个瓷器的壁有厚薄一样,你们想要把厚的打磨的像薄的一样,厚的还完好,薄的地方却已经洞穿了啊!”

元符三年,子云路过告诉我这段话,村野之人能谈论国家*,就是说的允从这样的人啊!

唐村老人文言文原文:

儋耳进士黎子云言:城北十五里许有唐村,庄民之老曰允从者,年七十余,问子云言:「宰相何苦以青苗钱困我?于官有益乎?」

子云言:「官患民*不均,富者逐什一益富,贫者取倍称,至鬻田质口不能偿,故为是法以均之。」

允从笑曰:「*之不齐,自古已然,虽天公不能齐也,子欲齐之乎?民之有*,由器用之有厚薄也。子欲磨其厚,等其薄,厚者未动,而薄者先穴矣!」

元符三年,子云过予言此。负薪能谈王道,正谓允从辈耶?

此文出自宋·苏轼所写的《东坡志林》

扩展资料

写作背景:

此书宋时或称《东坡手泽》,陈振孙《直斋书录解题》卷一一即著录《东坡手泽》三卷,并注云:“今俗本《大全集》中所谓《志林》也。”

《四库全书总目》以为“盖轼随手所记,本非著作,亦无书名。其后人裒而录之,命曰《手泽》;而刊轼集者不欲以父书目之,故题曰《志林》耳。”然黄庭坚《豫章集》卷二九《跋东坡叙英皇事帖》

云:“往尝于东坡见手泽二囊,……手泽袋盖二十余,皆平生作字,语意类小人不欲闻者,辄付诸郎入袋中,死而后可出示人者。”

则《手泽》之名为作者生前自定。又苏轼元符三年内移过廉州,有《与郑靖老书》云:“《志林》竟未成,但草得《书传》十三卷。”是作者亦曾预有《志林》之名。

此书传本颇多,卷数亦不一,有一卷、五卷、十二卷本。

较通行之一卷本有宋左圭《百川学海》本(《百川》本),明成化《东坡七集》本;五卷本有明万历赵开美刊本(赵本),清嘉庆张海鹏重刊赵本(张本),次年复辑入《学津讨原》本(《学津》本),涵芬楼据赵本校印本;十二卷本则有明万历商濬《稗海》本(商本)。

一卷本仅载史论而无杂说;十二卷本皆杂说而无史论,虽收罗甚丰,然讹误亦不少;五卷本兼有杂说史论,去取较为精审,一般认为它是宋人所裒录,故《四库提要》以之著录。

作者简介:

苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙, [1-3] 汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。

嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080年),因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。

宋哲宗即位后,曾任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州。宋徽宗时获大赦北还,途中于常州病逝。宋高宗时追赠太师,谥号“文忠”

8. 文言文翻译 要整段话的

钦宗即位,郭浩进升为安州团练使。因种师道推荐,被皇上召见应对,他上奏说:“金军长期在外,一心想着回归。请求派轻兵从小路驰往滑台,等他们渡到一半时,就可发动攻击。”正逢朝廷大臣议和议战意见不同,郭浩之策没有被采纳。皇上询问西边事务,郭浩说:“臣在任时已听到警报,担心夏人一定会乘机侵占边地,希望朝廷选派将领设置守备。”不久西夏军队果然进攻泾原路,夺取了西安州、怀德军。绍圣年间开拓之地,又全部失去。

金州残损破坏得特别严重,户口也没有几家,郭浩招集安抚*之人,开辟营田,朝廷把他所作所为颁示各路。其他军队因为军需困乏需要朝廷补给,而纸有郭浩把积馀的十万矫钱资助给户部,朝廷嘉奖他,以后凡有奏请,都能得以直达朝廷。

9. 高分,帮忙翻译一篇文言文,谢谢

原文:戊戌,郭威至大梁,入见,帝劳之,赐金帛、衣服、玉带、鞍马,辞曰:“臣受命期年,仅克一城,何功之有!且臣将兵在外,凡镇安京师、供亿所须、使兵食不乏,皆诸大臣居中者之力也,臣安敢独膺此赐!请遍赏之。”又议加方镇,辞曰:“杨位在臣上,未有茅土;且帷幄之臣,不可以弘肇为比。”九月,壬寅,遍赐宰相、枢密、宣微、三司、侍卫使九人,与威如一。帝欲特赏威,辞曰:“运筹建画,出于庙堂;发兵馈粮,资于藩镇;暴露战斗,在于将士;而功独归臣,臣何以堪之!”

译文:戊戌(二十七日),郭威>;回到大梁,入朝拜见后汉>;隐帝,后汉>;隐帝慰劳他,赐给他金帛、衣服、玉带、鞍马。郭威>;推辞道:“臣接受命令一年,只攻克一座城,有什么功劳!而且我率领兵马在外,保卫、治理京城,供应军需物品、使军粮不缺,都是朝中众位大臣的力量,我怎么敢独自接受这些赏赐!请分赏给大家吧!”又建议加授他藩镇>;,他推辞道:“杨位置在我之上,尚且没有兼领藩镇>;之地;况且帷幄近臣不可以与史弘肇相比。”九月,壬寅(初二),通赏宰相>;、枢密使、宣徽使、三司使>;、侍卫使九个人,与郭威>;一样。后汉>;隐帝想特别赏赐郭威>;,郭威>;推辞道:“作战的运筹策划,出于朝廷;发兵运粮,依靠藩镇>;;野外战斗,在于将士,而把功劳只归我,为臣的怎能受得了!”

文言文:《拒马河》原文+翻译。重赏!

在拒马河畔,水波在荡漾,展现出一种动态的美。河水奔流不息的势头,就如同一条巨龙在深潭中腾飞。河两岸青葱的山峦相互映照,绿意盎然,连绵不断。渔夫们在傍晚时分唱起歌来,悠扬的歌声在河畔回荡。湍急的河流下隐藏着巨大的石块,鱼虾在其中自由地游来游去。河边的肥沃田野里,乡民们辛勤劳作,稻谷...

文言文:《拒马河》 原文+翻译。重赏!

二、《拒马河》翻译 巨马水向东流,有郦亭沟水注入。郦亭沟水上口在逎县东边,承接督亢沟水,向东南流,经紫渊东面。我的六世祖是乐浪郡的太守,从涿郡的先贤乡迁居到这里。于是就住在水南,西面环绕着巨马大河,东面分列着这沟水,支流贯通,缠绕田园,不仅有丰富的农产品和水产品令人怀念,实在...

文言文:《拒马河》 原文+翻译。重赏!

【译文】巨马水又东流,有郦亭沟水注入。郦亭沟水上口在逎县东边,承接督亢沟水,向东南流,经紫渊东面。我的六世祖是乐浪郡的太守,从涿郡的先贤乡迁居到这里,于是就住在水南,西面环绕着巨马大河,东面分列着这沟水,支流贯通,缠绕田园,不仅有丰富的农产品和水产品令人怀恋,实在也是遨游嬉娱...

拒马河文言文翻译

关于拒马河文言文翻译如下:《拒马河》文言文翻译为:涞水又北流经小黉东边,又东经大黉南边,这是霍原隐居教学的地方。徐广说:霍原隐居广阳山,教授数千人,被王浚所害,虽然相隔的时代久远,还有二黉(学校)的称呼。但没有碑石,不知道究竟是谁的居处。原文:涞水又北迳小黉东,又东迳大黉南,...

拒马河的文言文及其翻译

拒马河的文言文及其翻译 文言文:拒马河之畔,水波荡漾,草木茂盛。古人于此设拒马为障,以御敌骑之冲击。今人称此河为拒马河,志在纪念。翻译及解释:在拒马河的岸边,水波轻轻荡漾,草木生长繁茂。这里的“拒马河”在古代,人们会在此设置拒马,用以抵御敌人骑兵的冲击。随着时间流逝,人们为了纪念这段...

拒马河文言文翻译

拒马河的文言文及其翻译如下原文涞水又北迳小黉东,又东迳大黉南,盖霍原隐居教授处也徐广云原隐居广阳山,教授数千人,为王浚所害,虽千古世悬,犹表二黉之称既无碑颂,竟不知定谁居也巨马水又。拒马河河流简介拒马河水经注记“巨马河出代郡广昌县涞山”涞源曾名广昌县隶代郡,涞山一山分七...

拒马河文言文翻议

2. 文言文:《拒马河》 原文+翻译 原文:涞水又北迳小黉东,又东迳大黉南,盖霍原隐居教授处也。徐广云:原隐居广阳山,教授数千人,为王浚所害,虽千古世悬,犹表二黉之称。既无碑颂,竟不知定谁居也。 巨马水又东,郦亭沟水注之。水上承督亢沟水于逎县东,东南流,历紫渊东。余六世祖乐浪府君,自涿之先贤...

拒马河的文言文及其翻译

然而,由于缺乏碑文记载,霍原的确切居处已难以考证。巨马水向东延伸,接纳了郦亭沟的水流。郦亭沟源自逎县东部,接纳督亢沟之水后,向东南方向流经紫渊东岸。我的六世祖乐浪府君,曾将家宅安置在涿郡先贤乡的南侧,西邻巨马河,东临这条美丽的沟水。这里的支流交通便利,环绕着农田和果园,不仅是生活...

《拒马河》的文言文及其

拒马河,古称巨马水,源自《拒马河》文言文中的描述,流淌着丰富的历史文化。原文记述了拒马河及其支流郦亭沟的地理位置,提及了先贤乐浪府君的居所,以及这条河流对周边农业和游赏的重要意义。翻译部分详细描绘了拒马河的源流,郦亭沟水源自督亢沟,流经紫渊东,其下游的村落曾是乐浪郡太守的居地,...

匪直田渔之赡可怀翻译

匪直田渔之赡可怀意思是不仅有丰富的农产品和水产品令人怀恋,实在也是遨游嬉娱的佳境。出自文言文《拒马河》,拒马河是河北省内唯一一条长年不断的河流,为北京市五大水系之一,大清河支流。发源于河北省涞源县西北太行山麓,在北京市房山区十渡镇套港村入市界,流经十渡风景区、张坊镇、南尚乐乡。原...

拒马河文言文翻译 拒马河水经注文言文翻译 拒马河文言文 九方皋相马文言文翻译 与顾章书文言文翻译和原文 陈谏议教子文言文译文 纲等从而和之议始定文言文翻译 孟门山文言文翻译 孟门瀑布文言文翻译
声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
现代家庭健康饮食宝典目录 食疗炸菜商品描述 家常菜烹饪宝典内容简介 ...啊?是一幅他特别喜欢的图片,他曾经还求我画一张,当 ...4年老桩砍头了没留叶子,这杆子还能爆侧芽小仔吗?这杆子生长点在哪里... 家庭食疗宝典软件介绍 有个女生同学下周过生日告诉我让我送她生日礼物。我问他他要什么他说... 我有一个女同学生日,我XH她,她叫我送她一张贺卡,内容怎么写 魅族手机下载那种视频播放器可以小屏播放 一个蛮好的女同学要过生日,不知道送生日报怎么样。。有网友送过没,他们... 人生有无限憧憬后面跟什么? 有没有一款模拟高考志愿填报的软件…求答 有没有一款性价比高的高考志愿填报APP? 成都天府新区到青羊区,坐地铁要多久时间? 天府新区剑南大道有地铁吗 天府新区坐地铁到温江可以走不 三河场到天府新区政务中心地铁怎么走 成都天府新区海昌路7号线地铁可以转5号线华桂路吗 天府新区兴隆湖18号线地铁站地址 有没有 高考填报志愿,报考志愿,高校招生信息,相关的软件? 卧推凳的撑脚架怎么用 有没有什么可以帮助填报高考志愿的软件 有考心理咨询师证的同学们吗,想问几个问 临沂报考心理咨询师的条件? 手机vncviewer输入不了 搜寻是出现提示请输入关键词,请问一下什么是关键词啊 瓷器的发展经历了几大阶段 简述陶瓷发展的历程 韩后有嫩白液,和精华液,嫩白乳。先用什么? 请问下 韩后护肤品早晚使用流程谢谢 洗面奶 水 乳 精华 眼膏 眼膜 霜 防嗮霜 BB 后项动作实现时前项动作尚未完成和后项动作实现时前项动作已经完成分别是什么意思? 拒马河文言文阅读 蒸螃蟹绳子要解开吗 红辣椒简介及详细资料 梦境现实交替的《红辣椒》与《盗梦空间》 【合集】恐怖电影豆瓣排名,【免费高清】在线观看百度网盘资源 金庸群侠传苍龙逐日为什么推荐用毒啊? 不要钱的志愿填报软件 哪个高考志愿软件好 支付宝公益金是什么 洗碗布爆款文案拆解 被子静电大是什么原因 怎么恢复今天删除的照片 疯了用英语怎么说? "疯了"用英语怎么写? 请问一下英语中[地狱]与[疯了]怎么写? 求助:一道外企Java面试题 qq字符基友有多少上限 蟑螂到底是喜欢洋葱还是怕洋葱味 位于福建省中西北部的什么市是*批准建立的全国集体林区改革试验区 翡翠什么是水什么是种 翡翠的水和种指的是什么