嗦嘎和嗦得思内区别
发布网友
发布时间:2022-12-26 09:19
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-08-10 17:26
搜嘎斯内是日语なるほど的音译,释义为原来如此。
作副词时,为诚然,的确;果然;怪不得。
例句:なるほど美しい人だ。的确是够漂亮的。なるほど先生の言ったとおりだ。老师说得果然不错。なるほど落第するわけだ。当然考不上(不及格〕。东京はなるほど人间が多い。东京果然人多。
作感叹词时,诚然。的确。可不是。表示同意,赞同之意。也可用于表示附和。なるほど、そうか。啊,是这样啊。
将なるほど这个词用在长辈身上时,可能会给人一种看不起别人的印象,所以一定要注意。
例如,在使用なるほど、その通りですね(原来如此,你说得对)这句话时,它首先含有“评价对方的意见,然后表明你在此基础上与对方达成一致”的含义。而这种“评价”的行为通常是“上司对部下进行的”,部下对上司使用则显得很失礼。
なるほど一般不能用在商务对话等场合,因为它是一种随声附和的表达,在正式的场合使用会给人一种“很不客气,很随意”的印象。所以这一点也需要大家多加注意。
扫嘎斯内是什么意思
“嗦嘎斯内”是中文谐音的日语,在口语里是“原来如此”的意思,一般在日语中比较书面表示“原来如此”的意思发音是“哪里糊涂”。
嗦嘎,日文中そか=そですかそかそか,一般是男性用语,意思是原来是这样、如此。
そうですね用于回答时,表示肯定赞同,如:
天気はいいですね(天气真好啊)。
そうですね(是这样呢)。
热心网友
时间:2023-08-10 17:26
从字面上来看,搜嘎可表达为“是那样啊?”。搜得死内则表达为“是这样啊!”;2.从语气上来看,搜嘎是“是嘛、是这样啊”的意思,表示人对某一种观点的赞同,男生说得频率高于女生。搜得死内则有两种意思,一种是对别人的观点表示赞同,另一种则是礼貌性的复合;3.从发音上来看,"搜噶"的音译是“souka”,出自日语中“そうか”。搜得死内的“内”在日语中表语气词,有“呀、啊”之类的意思,出自日语“そうですね”。