发布网友 发布时间:2022-04-23 12:33
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-13 13:19
这是唐代文学家权德舆所作的《玉台体》,白话文意思是昨晚我裙带忽然松弛解开,早晨又看见蟢子双双飞来。要赶紧描眉擦粉梳妆打扮,莫非是我的丈夫快要回来。
全诗原文如下:
昨夜裙带解,今朝蟢子飞。
铅华不可弃,莫是藁砧归。
注释:蟢子:一种长脚的蜘蛛,也作喜子,古时认为蟢子是喜事的征兆。铅华:指脂粉。藁砧:丈夫的隐语,藁(gao),禾杆。砧,砧板。
扩展资料
这首诗的作者权德舆,字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。
本诗写女子盼望夫君归来的心理,运用双关隐语,生动地表现了女子的真挚情意,富有江南民歌风味。玉台体,指艳情诗体。此诗文字质朴无华,但感情却表现得细致入微。
诗的前两句写的是两种喜兆接连出现。前句写这位女子昨夜裙带自解,后句写今天早上这女子又看见长脚的蜘蛛飞来了。裙带自解是夫归之兆,蟢子飞也是喜兆,于是这女人满心欢喜。诗人通过对两种喜兆的描写,把小女子那种急切、思念、惊喜的复杂心理展现得极为生动、传神。
诗的后两句写女子对喜兆的反应。“铅华不可弃,莫是藁砧归。”铅华,脂粉。莫是,莫不是。藁砧,即稿砧,是丈夫的隐称。这女子见喜兆后的激动心态在诗人的笔下表现得是多么细致入微。
热心网友 时间:2023-10-13 13:20
[注释] ①玉台体:南朝陈徐陵选梁以前艳情诗编为《玉台新咏》十卷,因此“玉台体”,实则艳情体。这里是指咏闺情的。②蟢子:一作“喜子”,是一种长脚小蜘蛛。蟢子飞,表示有喜事。(3)铅华:女子搽脸的粉。不可弃:是说女子应该搽粉,修饰仪容。(4)莫是:莫不是。藁砧:六朝人对丈夫称语。藁(稻杆)砧是斩草用的垫具,因暂时用铁(铡刀),而与夫同音,故说藁砧即含(夫)意。热心网友 时间:2023-10-13 13:20
昨晚我裙带忽然松弛解开,早晨又看见蟢子双双飞来。热心网友 时间:2023-10-13 13:21
从市值上就可以找到他的意思了热心网友 时间:2023-10-13 13:21
裙带昨夜为朕解