美国地名:旧金山、檀香山这类很中文的地名是怎么来的?
发布网友
发布时间:2022-04-23 12:17
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-09-01 16:59
檀香山:
檀香山的美国正式名称是Honolulu (中国译为:火奴鲁鲁),这个名称源于夏威夷语,Hono--港口,lulu--美好。
那么,中国人为什么称它为“檀香山”呢?十七、十八世纪之交,美国人开辟了从北美洲西北海岸到中国广州的航线,运皮货来中国进行贸易,后来在航行途中在夏威夷发现了贵重木材檀香木,并把这里的檀香木贩运到中国,十九世纪中后期,华人到夏威夷的越来越多,这些华侨就把这里叫做“檀香山”。
旧金山:
旧金山的美国正式名称是San Francisco(中国译为:圣弗朗西斯科),华侨也把这里称为“三藩市”,“旧金山”。
最初,这里是西班牙的殖民地,十八世纪后期,圣方济各会传教站在这里建立。为了纪念圣方济各会的创始人圣弗朗西斯科,于是西班牙人把这个地方称为“圣弗朗西斯科 湾”。十九世纪中期,这里成为美国领土后,就叫做San Francisco了。[还有一说,因英国航海家弗朗西斯·德雷克 而得名]
最初,San Francisco的汉译名为“三藩谢司戈城”,清朝晚期的华侨把它简称为“三藩市”。
十九世纪中期,加利福尼亚发现金矿。华侨与广东人把这里称为“金山”。后来,澳洲也发现金矿。于是,清末的华侨就把墨尔本称为“新金山”,San Francisco称为“旧金山”。
热心网友
时间:2023-09-01 17:00
檀香山
檀香山的英语原文名称为Honolulu,音译作火奴鲁鲁。Honolulu这一名称来源于夏威夷语的hono(意为“港”)+lulu(意为“平静的”),意为“隐蔽之湾”或“平静之湾”。因为早期本地盛产檀香木,并且大量运返中国,因此华人也将其称作“檀香山”。
旧金山
旧金山的英语原文名称为San Francisco,音译作圣弗朗西斯科。San Francisco其实是西班牙语,与英语Saint Francis同义。该名称来源于罗马天主教修士亚西西的方济各(意大利语:Francesco d'Assisi;英语:Francis of Assisi)。早年该地由于发现了金矿,引起了一股淘金热,淘金者中包括大量华人劳工,他们把该地称为“金山”。后来在澳洲的墨尔本一带也发现了金矿,为加以区别,墨尔本一带称为“新金山”,圣弗朗西斯科称为“旧金山”》
热心网友
时间:2023-09-01 17:00
旧金山:
美国当初的发展是从东部向西部推进的,而加州(California)是因为金矿的发现而闻名的,并引发了一股“淘金潮”。以前,大概一百五十年前,因为中国正处于战乱贫穷的时期,所以许多中国人为了找工作只好跟美国的商人签约要到“金山”去做苦工,而当初的“金山”就在今天的三藩市(San Francisco)附近。 接着金矿慢慢扩展到加州其他地方,越来越多新的“金山”的出现就让最早的地方变成“旧金山”了。
檀香山:
这个我不是百分之百肯定,好像是当初去做苦力的中国人到达夏威夷后,发现满山的檀香树,于是就把那个地方称之为“檀香山”了。
所以这几个很中文的地名一般都不是通过音译而来,而是当初最早发现或到达那几个地方的中国人根据当时所见所闻而起的。
参考资料:personal knowledge