《逢雪宿芙蓉山主人》(刘长卿)全文翻译鉴赏
发布网友
发布时间:2023-01-05 06:06
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-15 01:38
逢雪宿芙蓉山主人
刘长卿
系列:小学生必背古诗80首
逢雪宿芙蓉山主人
日暮苍山远,天寒白屋贫。
柴门闻犬吠,风雪夜归人。
注释
1.芙蓉山:地名。
2.苍山:青山。
3.白屋:贫家的住所。房顶用白茅覆盖,或木材不加油漆叫白屋。
4.犬吠:狗叫。
赏析
这首诗描绘的是一幅风雪夜归图。
前两句,写诗人投宿山村时的所见所感。首句「日暮苍山远」,「日暮」点明时间,正是傍晚。「苍山远」,是诗人风雪途中所见。青山遥远迷濛,暗示跋涉的艰辛,急于投宿的心情。次句「天寒白屋贫」点明投宿的地点。「白屋」,主人家简陋的茅舍,在寒冬中更显得贫穷。「寒」「白」「贫」三字互相映衬,渲染贫寒、清白的气氛,也反映了诗人独特的感受。
后两句写诗人投宿主人家以后的情景。「柴门闻犬吠」,诗人进入茅屋已安顿就寝,忽从卧榻上听到吠声不止。「风雪夜归人」,诗人猜想大概是芙蓉山主人披风戴雪归来了吧。这两句从耳闻的角度落墨,给人展示一个犬吠人归的场面。
这首诗历来解释不同,主要分歧是在对「归」的理解上。一种意见认为「归」是诗人的来到,诗人在迷漫风雪中忽然找到投宿处,如「宾至如归」一般。另一种意见是芙蓉山主人风雪夜归。关键是诗人的立足点在哪里。前者,诗人是在「白屋」外,在风雪途中;后者,诗人在「白屋」内,或前两句在屋外,后两句在屋内。