问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

标准日本语旧版和新版的区别?

发布网友 发布时间:2022-04-23 12:37

我来回答

2个回答

热心网友 时间:2023-10-13 16:34

一 结构 1.新设“入门单元”,集中指导发音和文字。 在研讨“新版”的编写原则、结构之前,我们对“旧版”的使用情况进行了大范围的调研,发放调查问卷、开座谈会,充分听取了读者的意见。对学习者来说,尤其对自学者来说,“旧版”一个最大的问题是语音部分他们感到无从下手,本次修订时特别设置了“入门单元”,专门就“日语的发音”“日语的文字与书写方法”“声调和语调”“需要注意的发音”进行了系统地讲解。“需要注意的发音”专门针对我国一些地区的读者发日语音时容易出现的问题作了说明。除了“日语的文字与书写方法”以外,全部录制成CD,读者跟着CD就可以浅显易懂地学到纯正、自然的日语发音。 2.除“入门单元”以外,上、下册各设6个基本单元,每个单元由4课构成。每单元前设置单元扉页,单元后设置单元末。另外配有“日本语能力测试”模拟试题以及附录。 每个基本单元设定一个话题,单元内4课的应用课文都与此话题相关联,每个单元的内容相对完整,各个单元之间的出场人物、故事情节也是一脉相承的。单元扉页利用插图和文字简单地介绍本单元4课的场景及内容。单元末由“阅读文”“实用场景对话”“词语之泉”“日本风情”构成,主要以插图、照片的形式直观地呈现对话的场景、词语的实物以及日本的生活、社会等情况。“日本语能力测试”模拟试题上、下册分别相当于日本语能力测试4级和3级的水平。附录旨在整理学习项目,内容包括“课文译文”“练习Ⅱ、模拟试题参*”“练习、模拟试题录音内容”“数、量词搭配使用表”“动词一览表”“句型、表达索引”“总词汇表”“关联词语范畴一览表”“专栏日语译文”“图画词典”等。 3.各课结构与定位 各课由“基本课文”“应用课文”“语法解释”“表达及词语讲解”“练习”“生词表”“专栏”构成。 “基本课文”分为基本课文Ⅰ和基本课文Ⅱ,基本课文Ⅰ以单句的形式突出本课所学的重点句型;基本课文Ⅱ以甲乙对话的形式再现重点句型。“应用课文”是将重点句型再现于有场景、有故事的情节中,以展现活生生的、自然的日语。应用课文全书48课保持固定的出场人物,创作了一个有声有色的长篇系列故事。 “语法解释”主要就本课所学的句型、语法项目作进一步的解释和说明,以帮助学习者理解。执笔时充分考虑到中国读者学习日语的需要,对于一些中日语言差异以及中国读者在学习中容易出现的问题用“注意”予以提示,其他与项目相关的内容以及补充事项用“参考”提示。“表达及词语讲解”主要就课文中出现的需要注意的表达方式、词汇的用法进行讲解、说明。对相关的日语语言表达特征、交际策略、日本社会、风俗习惯等也在表达及词语讲解中作了说明。 “练习”分为“练习Ⅰ”和“练习Ⅱ”。“练习Ⅰ”主要通过替换、变换说法等练习巩固基本功,一般都是仿照例句进行的。“练习Ⅱ”是在“练习Ⅰ”的基础上,通过听解、读解、填空、中译日等发展性的、实践性的训练,检验、巩固和活用所学的知识。“练习Ⅱ”出现的单词、语法等控制在已学范围之内。 “生词表”是将本课出现的独立词、寒暄表达、惯用短语以及量词等汇总列出。 “专栏”用中文介绍了日本的社会风俗、饮食习惯、交通、体育运动等诸多方面,是学习者扩大文化背景知识的一个窗口。

二 特点 1.内容丰富,信息量大。仅词汇总数就有2900词左右,包括各课生词表、关联词语以及卷末的词语之泉。教材总字数达1000000字,可以说学习者只要本套书在手,就有了非常丰富的学习日语的素材。 2.版式设计充分考虑读者学习的需要,插图、照片丰富。在版式设计方面充分考虑到自学者学习的需要,采用大开本,设置脚注,全书注假名。并且使用了丰富的插图和照片,营造出直观、愉悦的视觉效果。 3.与“日本语能力测试”相对应。句型、语法项目按照“日本语能力测试”的4级~3级的出题标准列项,由易而难地按系统、分阶段排列。但是为了保障学习者循序渐进、由易而难地学习,对某些项目进行了灵活处理,以期达到较好的学习效果。例如:“~ています”是4级的项目,应该在上册学习,但由于其用法较多,而且难易程度不同,因此上册只安排了易于初学者理解的表示“正在进行”以及表示“结果状态的存续”用法的一部分。而其表示“结果状态的存续”的另一部分较难的内容(第33课)以及表示“反复、习惯”(第27课)的用法则放在了下册。 4.译文的处理方法具有独创性。在日译中时,为了既反映原文的结构以便于初学者理解,又兼顾译文的自然和地道,减少翻译腔,对基本课文和应用课文采用了不同的翻译原则。基本课文的译文尽量反映原文的结构,应用课文的译文则不拘泥于原文而是根据会话场景尽量译成自然、地道的汉语。同时,由于中日语言的表达习惯不同,某些情况下,日语句子中某些省略的部分在译为汉语时须加上才自然,而有些情况全部翻译则显啰嗦,因此,在卷末附录的“课文译文”处用符号作了如下处理: ( )→表示原文没有,但翻译成汉语时必须增添的词语。 〈 〉→表示原文有,但翻译成汉语时不需要的词语。 甲/乙 →表示甲乙都可以。 例如:对于省略了主语的“どんな音楽が好きですか”,如直译则为“喜欢什么音乐?”,汉语显得唐突。因此就用“(你)喜欢什么音乐?”来处理。 对于“机の上に猫がいます”,如直译则为“桌子上有猫”则作为汉语不大自然,因此译文用“桌子上有(一只)猫。”来处理。 又比如:“もう11だから寝よう。”如直译则为“因为已经11点了,睡觉吧。”,汉语显得生硬,因此译文用“〈因为〉已经11点了,睡觉吧。” 这样处理,既照顾了原文的结构,又解决了译文生硬、不自然的问题。 5.将语言学习置于丰富的社会、文化背景之下。 实践证明,只学习目的语国家的语言知识、语言结构,而不了解其语言表达特征、习惯以及相应的文化背景知识是无法达到交际的目的的。因此,本套教材在安排语言知识、语言结构的学习的同时,对相关的语言表达特点、文化因素等也作了系统的讲解。如“谓语的省略”“です的用法(省略表达)”以及“あのう”的用法等等。 同时,用专栏、日本风情、应用课文以及讲解等多方位地介绍了日本的交通、饮食、节日、生活习惯等,提供了丰富的文化背景知识。为了解决中国的学习者跟日本人交流时,一说起日本就头头是道,却不能用日语介绍中国的社会、文化背景这一现象,特将初级上册的场景设在日本,下册移至中国。话题涉及中国的传统文化、饮食文化、自然景观等方面。以帮助学习者通过这套教材的学习,真正地达到双向交流的目的。 6.本书在语法体系、语法术语上也作了一些调整。详情请参照《新版 中日交流标准日本语 初级上下》“本书内容与结构 V.本书使用的语法体系”。 内容简单,单词量少,本书极其适合初学者。 7.本书市场零售价63.90元一套,上下两册,内附2CD

热心网友 时间:2023-10-13 16:34

单词的“新”
新版换了好多单词,都是日本人生活中常说常用的,学完了马上就能和日本人对话时用。这么说大家肯定没有什么具体印象,我举几个例子吧:比如想说“游泳”,中国学生脑子中马上都反应“水泳”这个单词,但是日本人不一样,他们会说“スイミング”,跟他们说“水泳”他们都迟疑一下,有时候竟然还会想不起来“すいえいって、なに?”,对于他们来说“水泳”这个词儿往往都是在书里啊、标志啊“水泳大会”才会出现的。而对中国学生来说,不能以偏概全了,就说我自己吧,水泳是刚开始学习日语不久就接触到的单词,而スイミング是复习一级的时候才看到的,当然第一反应会是水泳。只能说以前的教科书不够科学,如果对应中文意思的有两个日语词汇,那应该先让学生接触那些当今日本的常用词,打下深刻烙印才对。再说几个,要提到“韩国语”的话是“ハングル”,虽然中国学生记忆的都是“韩国语(かんこくご)”这个词儿。当然两个词意思都对,但是一张口人家就能估摸出你不是“本地口音”。还比如说要问对方“你是哪儿人?”,我想大部分学生都会这么说:“ふるさとはどこですか。”而地道的说法是“出身地はどこですか。”之类,之所以想不到是因为老教科书并没有教我们“出身地”这个单词,但这个词却在日本人对话中出现频率很高。同上之类的例子还有很多,一时不能都想起来,还记得上次一个日本朋友翻我的标日笔记中看到“ごった返す”(拥挤不堪)这个词的时候无比惊讶的表情,他笑着说这个词他们虽然明白意思,但是绝对不说。
同类词的总结 我觉得这是新标日一大亮点。我记得前面有数量词、亲戚称呼等系列词都用格子框好了,总结起来,而且许多细节的地方也都有讲解,比如日语数词中单说一百、一千都是“百、千”,把前面的“一”省略了等等,我是学了这么多年才注意到。后面还有一些场景词汇配图的,画了一个车站,里面的一些东西用日语都怎么说,让人感觉到非常实用,而且归类便于记忆。 此外每单元后面的コラム也不错,介绍当今日本国情的。每课配的漫画也比以前好看多了~ 总之标日新版我觉得非常棒!推荐初学的同学尽量用新版学习。语言学习这东西隔不久就会有好多新词儿冒出来,何况旧版都是十几年前的东西了,它伴随着我们走了这么久也该寿终正寝了。

热心网友 时间:2023-10-13 16:34

一 结构 1.新设“入门单元”,集中指导发音和文字。 在研讨“新版”的编写原则、结构之前,我们对“旧版”的使用情况进行了大范围的调研,发放调查问卷、开座谈会,充分听取了读者的意见。对学习者来说,尤其对自学者来说,“旧版”一个最大的问题是语音部分他们感到无从下手,本次修订时特别设置了“入门单元”,专门就“日语的发音”“日语的文字与书写方法”“声调和语调”“需要注意的发音”进行了系统地讲解。“需要注意的发音”专门针对我国一些地区的读者发日语音时容易出现的问题作了说明。除了“日语的文字与书写方法”以外,全部录制成CD,读者跟着CD就可以浅显易懂地学到纯正、自然的日语发音。 2.除“入门单元”以外,上、下册各设6个基本单元,每个单元由4课构成。每单元前设置单元扉页,单元后设置单元末。另外配有“日本语能力测试”模拟试题以及附录。 每个基本单元设定一个话题,单元内4课的应用课文都与此话题相关联,每个单元的内容相对完整,各个单元之间的出场人物、故事情节也是一脉相承的。单元扉页利用插图和文字简单地介绍本单元4课的场景及内容。单元末由“阅读文”“实用场景对话”“词语之泉”“日本风情”构成,主要以插图、照片的形式直观地呈现对话的场景、词语的实物以及日本的生活、社会等情况。“日本语能力测试”模拟试题上、下册分别相当于日本语能力测试4级和3级的水平。附录旨在整理学习项目,内容包括“课文译文”“练习Ⅱ、模拟试题参*”“练习、模拟试题录音内容”“数、量词搭配使用表”“动词一览表”“句型、表达索引”“总词汇表”“关联词语范畴一览表”“专栏日语译文”“图画词典”等。 3.各课结构与定位 各课由“基本课文”“应用课文”“语法解释”“表达及词语讲解”“练习”“生词表”“专栏”构成。 “基本课文”分为基本课文Ⅰ和基本课文Ⅱ,基本课文Ⅰ以单句的形式突出本课所学的重点句型;基本课文Ⅱ以甲乙对话的形式再现重点句型。“应用课文”是将重点句型再现于有场景、有故事的情节中,以展现活生生的、自然的日语。应用课文全书48课保持固定的出场人物,创作了一个有声有色的长篇系列故事。 “语法解释”主要就本课所学的句型、语法项目作进一步的解释和说明,以帮助学习者理解。执笔时充分考虑到中国读者学习日语的需要,对于一些中日语言差异以及中国读者在学习中容易出现的问题用“注意”予以提示,其他与项目相关的内容以及补充事项用“参考”提示。“表达及词语讲解”主要就课文中出现的需要注意的表达方式、词汇的用法进行讲解、说明。对相关的日语语言表达特征、交际策略、日本社会、风俗习惯等也在表达及词语讲解中作了说明。 “练习”分为“练习Ⅰ”和“练习Ⅱ”。“练习Ⅰ”主要通过替换、变换说法等练习巩固基本功,一般都是仿照例句进行的。“练习Ⅱ”是在“练习Ⅰ”的基础上,通过听解、读解、填空、中译日等发展性的、实践性的训练,检验、巩固和活用所学的知识。“练习Ⅱ”出现的单词、语法等控制在已学范围之内。 “生词表”是将本课出现的独立词、寒暄表达、惯用短语以及量词等汇总列出。 “专栏”用中文介绍了日本的社会风俗、饮食习惯、交通、体育运动等诸多方面,是学习者扩大文化背景知识的一个窗口。

二 特点 1.内容丰富,信息量大。仅词汇总数就有2900词左右,包括各课生词表、关联词语以及卷末的词语之泉。教材总字数达1000000字,可以说学习者只要本套书在手,就有了非常丰富的学习日语的素材。 2.版式设计充分考虑读者学习的需要,插图、照片丰富。在版式设计方面充分考虑到自学者学习的需要,采用大开本,设置脚注,全书注假名。并且使用了丰富的插图和照片,营造出直观、愉悦的视觉效果。 3.与“日本语能力测试”相对应。句型、语法项目按照“日本语能力测试”的4级~3级的出题标准列项,由易而难地按系统、分阶段排列。但是为了保障学习者循序渐进、由易而难地学习,对某些项目进行了灵活处理,以期达到较好的学习效果。例如:“~ています”是4级的项目,应该在上册学习,但由于其用法较多,而且难易程度不同,因此上册只安排了易于初学者理解的表示“正在进行”以及表示“结果状态的存续”用法的一部分。而其表示“结果状态的存续”的另一部分较难的内容(第33课)以及表示“反复、习惯”(第27课)的用法则放在了下册。 4.译文的处理方法具有独创性。在日译中时,为了既反映原文的结构以便于初学者理解,又兼顾译文的自然和地道,减少翻译腔,对基本课文和应用课文采用了不同的翻译原则。基本课文的译文尽量反映原文的结构,应用课文的译文则不拘泥于原文而是根据会话场景尽量译成自然、地道的汉语。同时,由于中日语言的表达习惯不同,某些情况下,日语句子中某些省略的部分在译为汉语时须加上才自然,而有些情况全部翻译则显啰嗦,因此,在卷末附录的“课文译文”处用符号作了如下处理: ( )→表示原文没有,但翻译成汉语时必须增添的词语。 〈 〉→表示原文有,但翻译成汉语时不需要的词语。 甲/乙 →表示甲乙都可以。 例如:对于省略了主语的“どんな音楽が好きですか”,如直译则为“喜欢什么音乐?”,汉语显得唐突。因此就用“(你)喜欢什么音乐?”来处理。 对于“机の上に猫がいます”,如直译则为“桌子上有猫”则作为汉语不大自然,因此译文用“桌子上有(一只)猫。”来处理。 又比如:“もう11だから寝よう。”如直译则为“因为已经11点了,睡觉吧。”,汉语显得生硬,因此译文用“〈因为〉已经11点了,睡觉吧。” 这样处理,既照顾了原文的结构,又解决了译文生硬、不自然的问题。 5.将语言学习置于丰富的社会、文化背景之下。 实践证明,只学习目的语国家的语言知识、语言结构,而不了解其语言表达特征、习惯以及相应的文化背景知识是无法达到交际的目的的。因此,本套教材在安排语言知识、语言结构的学习的同时,对相关的语言表达特点、文化因素等也作了系统的讲解。如“谓语的省略”“です的用法(省略表达)”以及“あのう”的用法等等。 同时,用专栏、日本风情、应用课文以及讲解等多方位地介绍了日本的交通、饮食、节日、生活习惯等,提供了丰富的文化背景知识。为了解决中国的学习者跟日本人交流时,一说起日本就头头是道,却不能用日语介绍中国的社会、文化背景这一现象,特将初级上册的场景设在日本,下册移至中国。话题涉及中国的传统文化、饮食文化、自然景观等方面。以帮助学习者通过这套教材的学习,真正地达到双向交流的目的。 6.本书在语法体系、语法术语上也作了一些调整。详情请参照《新版 中日交流标准日本语 初级上下》“本书内容与结构 V.本书使用的语法体系”。 内容简单,单词量少,本书极其适合初学者。 7.本书市场零售价63.90元一套,上下两册,内附2CD

热心网友 时间:2023-10-13 16:34

单词的“新”
新版换了好多单词,都是日本人生活中常说常用的,学完了马上就能和日本人对话时用。这么说大家肯定没有什么具体印象,我举几个例子吧:比如想说“游泳”,中国学生脑子中马上都反应“水泳”这个单词,但是日本人不一样,他们会说“スイミング”,跟他们说“水泳”他们都迟疑一下,有时候竟然还会想不起来“すいえいって、なに?”,对于他们来说“水泳”这个词儿往往都是在书里啊、标志啊“水泳大会”才会出现的。而对中国学生来说,不能以偏概全了,就说我自己吧,水泳是刚开始学习日语不久就接触到的单词,而スイミング是复习一级的时候才看到的,当然第一反应会是水泳。只能说以前的教科书不够科学,如果对应中文意思的有两个日语词汇,那应该先让学生接触那些当今日本的常用词,打下深刻烙印才对。再说几个,要提到“韩国语”的话是“ハングル”,虽然中国学生记忆的都是“韩国语(かんこくご)”这个词儿。当然两个词意思都对,但是一张口人家就能估摸出你不是“本地口音”。还比如说要问对方“你是哪儿人?”,我想大部分学生都会这么说:“ふるさとはどこですか。”而地道的说法是“出身地はどこですか。”之类,之所以想不到是因为老教科书并没有教我们“出身地”这个单词,但这个词却在日本人对话中出现频率很高。同上之类的例子还有很多,一时不能都想起来,还记得上次一个日本朋友翻我的标日笔记中看到“ごった返す”(拥挤不堪)这个词的时候无比惊讶的表情,他笑着说这个词他们虽然明白意思,但是绝对不说。
同类词的总结 我觉得这是新标日一大亮点。我记得前面有数量词、亲戚称呼等系列词都用格子框好了,总结起来,而且许多细节的地方也都有讲解,比如日语数词中单说一百、一千都是“百、千”,把前面的“一”省略了等等,我是学了这么多年才注意到。后面还有一些场景词汇配图的,画了一个车站,里面的一些东西用日语都怎么说,让人感觉到非常实用,而且归类便于记忆。 此外每单元后面的コラム也不错,介绍当今日本国情的。每课配的漫画也比以前好看多了~ 总之标日新版我觉得非常棒!推荐初学的同学尽量用新版学习。语言学习这东西隔不久就会有好多新词儿冒出来,何况旧版都是十几年前的东西了,它伴随着我们走了这么久也该寿终正寝了。
声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
怎样移动手机应用的位置 不戴安全套但没有射精会怀孕吗 青岛哪所学校空乘专业就业率高 属牛的是什么星座1985年 m.xzw.com m.xingzuo360.cn 敏卡·凯利基本信息 想问一下eve用什么船刷古斯塔斯怪比较好?如果能有配置图就更好了... EVE加达里恐惧古斯塔斯小型控制塔一个月要多少燃料块 eve古斯塔斯据点需要打建筑么? 对煮饭手艺好的 应该用什么词语修饰 去哪里搜上海中小学教师招聘信息呢,怎么找都找不到呀,大家来帮帮忙吧... 怎样自学好日语呢? sbw-30kva全自动补偿式三相电力稳压器价格正泰产 三相全自动补偿式电力稳压器不自动调压了,和ab板切换按钮有关系吗? 求新版中日交流标准日本语(第二版)初级上册的词汇表和所有单元的翻译句子,以及语法总结 全自动三相补偿式电力稳压器故障灯亮是怎么回事 如何记住日语语法 三相全自动补偿式电力稳压器 能否改成单相的 求百度文库vip帮下载一个文档:【新版】中日交流标准日本语初级语法总结 三相稳压器价格多少?特性介绍 新版标准日本语到底好不好呢?是不是和自学? 三相全自动补尝式电力稳压器的UAB和UCA各是什么意思呢? 三相全自动补偿式交流稳压器有什么优点 请问新版中日交流标准日本语怎么学最好? 新标准日本语语法,N3 新标准日本语 子女户口迁人申请书怎么写 离婚后女方和孩子要回迁户口申请书怎么写? 户口迁入申请书怎么写? 什么是 bim?如何理解 bim 的内涵和概念 BIM指的是? 三相全自动补偿式电力稳压器线路板可以整两相电吗? 急求新编中日交流标准日本语上下册句型或语法总结!! 三相全自动补偿式电力稳压器稳压器 有哪些东西组成 学日语把五十音学会了后,在学什么,日语的语法是怎样的呢? 三相补偿稳压器,是有补偿说吗,能在小电柜旁边装个节电器省电吗 如何将日语语法记住并运用自如? 三相稳压器的技术规范都有哪些? 日语一级复习材料 全自动稳压器价格及厂家推荐 新标日开始怎么学,入门太难了。求学习步骤和方法,最好能加快进度。 三相全自动补偿式电力稳压器SBW一250KVA输出380V输出高500V 怎么才能自学好日语? 三相稳压电源故障时应如何解决 日语语法老搞混 怎么办。。? 慢走丝机床稳压器,慢走丝用什么交流稳压器好 标准日本语初级 SBW三相补偿式电力稳压器怎么调节输出电压啊,输出550多 不敢用啊 新版标准日本语中级是什么日语水平 三相稳压器的技术规范 三相全自动交流稳压器输出的电压不平衡,要怎么处理?