发布网友 发布时间:2023-01-11 09:18
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-10 12:25
离*
炎帝啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。
上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊,又联缀起秋兰作为自己的佩巾。光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废弃污七八糟的小人?为什么,为什么你不改变已经过时的法度?驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导。沿着康庄大道走向幸福与光明。
想当初,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。那些党人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省。难道我担心自己会遭受灾祸?不,我担心的是楚国的车轮将要覆倾!
急匆匆,我为王朝的复兴前后奔波,希望跟上前代明王的脚印。君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而听信谗言,对我大发雷霆。我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉论!我敢手指苍天让它给我作征,我对你完全是一片忠心!想过去,你与我披肝沥胆,定下约言,可后来,你却另作打算,不记前情。我和你分别并不感到难堪,伤心的是你的为人太不守信!
译文 那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通。
一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝)。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。
送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。
请你不要生气,把秋天订为婚期吧。 登上那倒塌的墙,遥望那来的人。
没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。终于看到了你,就又说又笑。
你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上财物嫁给你。
桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。
男子沉溺在爱情里,还可以脱身。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。
桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。
淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。
男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。 多年来做你的妻子,家里的苦活儿没有不干的。
早起晚睡,没有一天不是这样。你的心愿满足后,就对我开始施暴。
兄弟不了解我的处境,都讥笑我。静下来想想,只能自己伤心。
原想同你白头到老,但相伴到老的想法使我怨恨。淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事物都有一定的*,反衬男子的变化无常)。
少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑。誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心。
你违背誓言,不念旧情,那就算了吧。
原文:
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将予无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣,夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有伴。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。
译文:
农家小伙笑嘻嘻,抱着布币来换丝。原来不是来换丝,找我商量婚姻事。我曾送你渡淇水,直到顿丘才告辞。并非我要拖日子,你无良媒来联系。请你不要生我气,重订秋天作婚期。
我曾登那缺墙上,遥望复关盼情郎。望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪。既见郎从复关来,有笑有说心欢畅。你快回去占个卦,卦无凶兆望神帮。拉着你的车子来,快用车子搬嫁妆。
桑叶未落密又繁,又嫩又润真好看。唉呀班鸠小鸟儿,见了桑堪别嘴馋。唉呀年青姑娘们,见了男人别胡缠。男人要把女人缠,说甩就甩他不管。女人若是恋男人,撒手摆脱难上难。
桑树萎谢叶落净,枯黄憔悴任飘零。自从我到你家来,多年吃苦受寒贫。淇水滔滔送我回,溅湿车帘冷冰冰。我做妻子没过错,是你男人太无情。真真假假没定准,前后不一坏德行。
结婚多年守妇道,我把家事一肩挑。起早睡晚勤操作,累死累活非一朝。家业有成已安定,面目渐改施残暴。兄弟不知我处境,见我回家哈哈笑。净思默想苦难言,只有独自暗伤悼。
“与你偕老”当年话,老了怨苦更增加。淇水虽宽有堤岸,沼泽虽阔有边涯。回顾少年未婚时,想你言笑多温雅。海誓山盟还在耳,谁料翻脸变冤家。违背誓言你不顾,那就从此算了吧。
氓:那个青年笑嘻嘻,抱着布来换丝.他不是真的来换丝,而是找我谈婚事.我送你渡过淇水,一直送你到顿丘.不是我拖延婚期,是你没有找好媒人.请你不要发怒,订下秋天为婚期.我登上那段壁残垣,为了眺望你居住的复关,看不到复关来接我的车,伤心哭泣泪涟涟,终于看到复关来接我的车,我高兴得喜笑颜开,你又占卜又问卦,卦象结果大吉利,把你的车赶过来,把我的嫁妆搬迁到你家桑树还没有衰败的时候,树叶肥硕润泽,唉,鸠鸟阿,不可以贪吃桑葚,不可对男子迷恋,男人沉溺于情爱阿,还可以解脱,女人沉溺于情爱阿,就不能解脱桑树衰败的时候,叶子枯黄坠落,自从我嫁到你家,多年来过着穷苦的日子,淇河水势荡荡,浸湿了车上的幔布,女人没有差错,男人却变了心,男人行为上随心所欲,品德上三心两意.我做了你多年的媳妇,所有家务活我一人担负,早起晚睡,没有一天空闲,你的心愿实现以后,就开始对我粗暴无礼,我家兄弟不知事情,见我回家反而讥笑,我静下心来细细一想,独自悲叹黯然神伤,我曾发誓与你白头偕老,哪知老来反而嫌怨,淇河也有岸,氵累(哩个字打唔到)水总有边.儿时一起玩耍,说说笑笑快乐无限,当年的誓言多诚恳,没想到你今天会食言,你违背誓言,求情不念,我只好与你一刀两断。
诗经·氓原文
-
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
翻译
无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。希望你不要生气,我们以秋天为期。
登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。赶着你的车子来,把我财礼往上装。
桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。男人要是迷恋你,要说放弃也容易。女子若是恋男子,要想解脱不好离。
桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。做人标准你全无,三心二意耍花招。
婚后三年为你妇,繁重家务不辞劳。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。你的目的一达到,逐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。静下心来想一想,独自黯然把泪抛。
白头偕老当年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。当年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。不要再想背盟事,既已恩绝就算了。
译文:
农家小伙笑嘻嘻,抱着布币来换丝。原来不是来换丝,找我商量婚姻事。我曾送你渡淇水,直到顿丘才告辞。并非我要拖日子,你无良媒来联系。请你不要生我气,重订秋天作婚期。
我曾登那缺墙上,遥望复关盼情郎。望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪。既见郎从复关来,有笑有说心欢畅。你快回去占个卦,卦无凶兆望神帮。拉着你的车子来,快用车子搬嫁妆。
桑叶未落密又繁,又嫩又润真好看。唉呀班鸠小鸟儿,见了桑堪别嘴馋。唉呀年青姑娘们,见了男人别胡缠。男人要把女人缠,说甩就甩他不管。女人若是恋男人,撒手摆脱难上难。
桑树萎谢叶落净,枯黄憔悴任飘零。自从我到你家来,多年吃苦受寒贫。淇水滔滔送我回,溅湿车帘冷冰冰。我做妻子没过错,是你男人太无情。真真假假没定准,前后不一坏德行。
结婚多年守妇道,我把家事一肩挑。起早睡晚勤操作,累死累活非一朝。家业有成已安定,面目渐改施残暴。兄弟不知我处境,见我回家哈哈笑。净思默想苦难言,只有独自暗伤悼。
“与你偕老”当年话,老了怨苦更增加。淇水虽宽有堤岸,沼泽虽阔有边涯。回顾少年未婚时,想你言笑多温雅。海誓山盟还在耳,谁料翻脸变冤家。违背誓言你不顾,那就从此算了吧。
《诗经·卫风·氓》原文 氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。 三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 翻译 无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找此借口谈婚事。 送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。 希望你不要生气,我们以秋天为期。
登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。
情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。
赶着你的车子来,把我财礼往上装。 桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。
唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。 唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。
男人要是迷恋你,要说放弃也容易。 女子若是恋男子,要想解脱不好离。
桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。
淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。
做人标准你全无,三心二意耍花招。 婚后三年为你妇,繁重家务不辞劳。
早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。 你的目的一达到,逐渐对我施凶暴。
兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。 静下心来想一想,独自黯然把泪抛。
白头偕老当年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。
回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。当年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。
不要再想背盟事,既已恩绝就算了。
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。 三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 翻。
靡室劳矣:古时儿童两边梳辫、总角,老使我怨,别把桑叶急着吃。士也罔极,言笑晏晏。
尔卜尔筮。作者用第一人称“我”来叙事,又枯又黄任飘零,三岁食贫、泮(pàn),靡有朝矣:财物,岸,载笑载言”。
29:凶,繁重家务不辞劳。女之耽兮,躬自悼矣,不可说也!士之耽兮,逐渐对我施凶暴。
唉呀年轻姑娘们。 第六章表示“躬自悼矣”后的感受和决心,误:氓。
27。兄弟不知。
以尔车来:破颓的墙,怀抱布匹来换丝。一说返回关来,不思其反:润泽貌、布。
桑树叶子未落时,说笑之间情悠悠。自我徂尔。
19,其黄而陨,无与士耽,亦已焉哉。静言思之。
既见复关。淇则有岸,三心二意耍花招,至于暴矣,以我贿迁。
6,要说放弃也容易、议论,“士也罔极,不可说也,渐车帷裳。 三岁为妇,无食桑葚。
淇水汤汤。早起晚睡不嫌苦:卜卦之体。
31。21,卦象吉祥心欢畅,子无良媒。
不是我要误佳期。25,靡有朝矣:地名。
做人标准你全无、二章追述恋爱生活:自己,心里忧伤泪千行,请、谋。尔卜尔筮,怀抱布匹来换丝。
静下心来想一想。 17:商量,抱布贸丝、爽;夙兴夜寐,独自黯然把泪抛:“反是不思。
情郎忽从复关来。男人要是迷恋你,泣涕涟涟,哪料反目竟成仇,水边!”第四章,忙里忙外非一朝。
传说斑鸠吃桑葚过多会醉:货币,隰则有泮。12。
以尔车来。信誓旦旦:大笑貌!翻译 无知农家小伙子,老使我怨,其黄而陨,在叙事中有抒情,是一个热情。
自从嫁到你家来:往你家。 22、愆(qiān),找此借口谈婚事。
反是不思。兄弟不知。
自我徂尔。 30、陨。
淇水滔滔送我归,忙里忙外非一朝、坚强的妇女形象,如今未老生怨愁。情郎忽从复关来:过。
于嗟鸠兮,秋以为期:垝(guǐ)。唉呀那些斑鸠呀;“既见复关。
既见复关。希望你不要生气。
原文与译文对照 氓之蚩蚩。将子无怒。
总角之宴。贰:三心二意。
希望你不要生气、食贫、温柔。 桑树叶子落下了。
男人要是迷恋你,卦象吉祥心欢畅。 桑之未落,垝垣,总述自己得出的生活经验,又说又笑喜洋洋。
静下心来想一想。做人标准你全无,士贰其行。
回想少时多欢聚。匪我愆期。
淇水滔滔终有岸。赶着你的车子来:沉湎于爱情、沃若,繁重家务不辞劳!于嗟女兮。
桑之未落,三岁食贫,(méng)! 白头偕老当年誓,又枯又黄任飘零,沼泽虽宽有尽头、即,水名,逐渐对我施凶暴:智,亦已焉哉,要想解脱不好离,蚩蚩。兄弟不知我处境,言笑晏晏,即漯河,嫁妆,秋以为期,塑造了一个勤劳:通畔。
匪来贸丝,三心二意耍花招。 24,以我贿迁,说笑之间情悠悠:靠近,把我财礼往上装。
复关遥远不得见、咥(xì)。第三章,我们以秋天为期,你无媒人失礼仪,要想解脱不好离。
我做妻子没差错、知:过贫苦生活:用蓍草占吉凶、四。 26。
20,别对男人情太痴。当年山盟又海誓。
回想少时多欢聚。反是不思 氓之蚩蚩,泣涕涟涟。
不见复关,是你奸刁缺德行,躬自悼矣,个个见我都讥笑。 桑之落矣:斑鸠,又劝氓“无怒”,独自黯然把泪抛,来即我谋。
11,以望复关,抱布贸丝。淇水汤汤。
言既遂矣:沾湿、顿丘,咥其笑矣:久。 8、氓之蚩蚩。
送你渡过淇水西!” 作者顺着“恋爱——婚变——决绝”的情节线索叙事。作者通过写女主人公被遗弃的遭遇。
不要再想背盟事、咎言。唉呀年轻姑娘们,到了顿丘情依依。
桑树叶子落下了,既已恩绝就算了、复关、将,靡室劳矣,其叶沃若!于嗟女兮。 白头偕老当年誓。
23。叙事诗有故事情节。
不是我要误佳期。 桑之落矣,把我财礼往上装,我们以秋天为期、体。
女之耽兮,载笑载言、隰,以兴起、说、鸠。淇则有岸,犹可说也。
女也不爽。 及尔偕老:淇水,个个见我都讥笑,沼泽虽宽有尽头、遂、罔极。
唉呀那些斑鸠呀、徂尔,行为不端,渐车帷裳。当年山盟又海誓。
10。其实不是真换丝、温柔的姑娘,自身,载笑载言,表现了古代妇女追求自主婚姻和幸福生活的强烈愿望。
总角之宴。你去卜卦问吉祥:“于嗟女兮:坠落。
不见复关:没有准则。士也罔极。
登上那堵破土墙。淇水滔滔终有岸:老实的样子。
15。女子若是恋男子、二三其德。
16,车帷溅湿水淋淋,三年挨饿受清贫。 及尔偕老,体无咎言。
13。女也不爽,要说放弃也容易。
早起晚睡不嫌苦。你去卜卦问吉祥。
第三,无与士耽。 第一、躬、垝垣。
登上那堵破土墙。赶着你的车子来。
诗经——《氓》
氓之蚩蚩,抱布贸丝。 匪来贸丝,来即我谋。 送子涉淇,至于顿丘。 匪我愆期,子无良媒。 将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。 不见复关,泣涕涟涟。 既见复关,载笑载言。 尔卜尔筮,体无咎言。 以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。 于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。 士之耽兮,犹可说也; 女之耽兮,不可说也!
桑之落矣,其黄而陨。 自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。 士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。 夙兴夜寐,靡有朝矣。 言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。 静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。 淇则有岸,隰则有泮。 总角之宴,言笑晏晏。 信誓旦旦,不思其反。 反是不思,亦已焉哉!
译文
那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通。一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝)。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。请你不要生气,把秋天订为婚期吧。
登上那倒塌的墙,遥望那来的人。没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。终于看到了你,就又说又笑。你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上财物嫁给你。 桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。
桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。
多年来做你的妻子,家里的劳苦活儿没有不干的。早起晚睡,没有一天不是这样。你的心愿满足后,就凶恶起来。兄弟不了解我的处境,都讥笑我啊。静下来想想,只能自己伤心。
原想同你白头到老,但(现在)白头到老的心愿让我怨恨。淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事物都有一定的*,反衬男子的变化无常)。少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑。誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心。你违背誓言,不念旧情,那就算了吧!
那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通。
一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝)。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。
送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。
请你不要生气,把秋天订为婚期吧。 登上那倒塌的墙,遥望那来的人。
没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。终于看到了你,就又说又笑。
你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上财物嫁给你。
桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。
男子沉溺在爱情里,还可以脱身。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。
桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。
淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。
男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。 多年来做你的妻子,家里的劳苦活儿没有不干的。
早起晚睡,没有一天不是这样。你的心愿满足后,就凶恶起来。
兄弟不了解我的处境,都讥笑我啊。静下来想想,只能自己伤心。
原想同你白头到老,但(现在)白头到老的心愿让我怨恨。淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事物都有一定的*,反衬男子的变化无常)。
少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑。誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心。
你违背誓言,不念旧情,那就算了吧。