发布网友 发布时间:2023-01-10 15:06
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-25 19:21
古诗《登快阁》的原文及翻译分别为:
1、原文
痴儿了却公家事,快阁东西倚晚晴。落木千山天远大,澄江一道月分明。朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横。万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟。
2、翻译
我并非大器,只会敷衍官事,趁着傍晚雨后初晴,登上快阁来放松一下心情。举目远望,时至初冬,万木萧条,天地更显得阔大。而在朗朗明月下澄江如练分明地向远处流去。友人远离,早已没有弄弦吹箫的兴致了,只有见到美酒,眼中才流露出喜色。想想人生羁绊、为官蹭蹬,还真不如找只船坐上去吹着笛子,在那里与白鸥做伴逍遥自在岂不是更好的归宿。
《登快阁》诗词赏析
1、首联叙写公余登阁欣赏雨后新晴的晚景。起句就巧妙地从“快阁”的“快”发生联想,使典用事。
2、颔联承上,用白描手法直写“晚晴”的秋景——群山丛树,风吹落叶,天宇似乎更显得寥远空旷;一道赣江,静如白练,因初月的光华更觉澄碧空明。
3、颈联借典抒怀,把两个互不关联的典故联系起来,流水作对,抒写了眼前的处境和情思——世无知音,以致怀才不遇、多年沉沦下僚,*上已心灰意冷。
4、尾联于是表达了关于未来的遐想。
5、全联以鲜明的形象,表现了对弃官归隐,过适性逍遥生活的向往。全诗无论使典故、化成句,抑或运句、练字,都显示了诗人“点铁成金”,“夺胎换骨”的功力。