发布网友 发布时间:2022-12-27 04:40
共1个回答
热心网友 时间:2023-11-09 22:29
吁嗟此转蓬,居世何独然。长去本根逝,夙夜无休闲。东西经七陌,南北越九阡。卒遇回风起,吹我入云间。自谓终天路,忽然下沉渊。惊飙接我出,故归彼中田。当南而更北,谓东而反西。宕宕当何依,忽亡而复存。飘飘周八泽,连翩历五山。流转无恒处,谁知吾苦艰。愿为中林草,秋随野火燔。糜灭岂不痛,愿与株荄连。
翻译 可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。
注释1「吁嗟」两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。2夙夜:从早晨到夜晚。3陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。4卒:与「猝」相通,突然。5回风:旋风。6飙:从上而下的狂风。7中田:即田中。8八泽:指八薮,八个地名。9五山:指五岳。十中林草:指林中草。株荄:指草的根株。
《吁嗟篇》乃曹植拟乐府旧题《苦寒行》之作,取句首「吁嗟」二字命篇,实际上是一首歌咏「转蓬」的咏物诗。「转蓬」属菊科植物,秋日花朵干枯,「遇风辄拔而旋(转)」(《埤雅》),与人们离乡漂泊的景况很相像,因此常被诗人所歌咏。曹操《却东西门行》,就曾以它的「随风远飘扬」,抒写过「何时返故乡」的感情。但曹植之瞩目于转蓬,却与他*上的坎坷遭际有关。 诗词作品:吁嗟篇诗词作者:【 魏晋 】曹植诗词归类:【乐府】、【咏物】、【植物】、【抒怀】、【思归】