发布网友 发布时间:2023-01-29 22:00
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-24 10:33
《狱中题壁》原文及翻译如下:
《狱中题壁》原文是望门投止思张俭,忍死须臾待杜根。我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑。
《狱中题壁》翻译是逃亡生活是如此紧张,看到有人家就上门投宿,我希望出亡的康有为、梁启超能像张俭一样受到人们的保护。
也希望战友们能如杜根一样忍死待机完成变法维新的大业。我横刀而出,仰天大笑,因为去者和留者肝胆相照、光明磊落,有如昆仑山一样的雄伟气魄。
《狱中题壁》创作背景
光绪二十四年1898,是农历的戊戌年,是年六月,光绪皇帝实行变法,八月,谭嗣同奉诏进京,参预新政。九月中旬,慈禧太后囚禁光绪帝。康有为、梁启超避往海外。许多人劝谭尽快离开,但他却说,不有行者,无以图将来,不有死者,无以召后来,决心留下来营救光绪帝。
几位日本友人力请他东渡日本,他说:各国变法,无不以流血而成,今日中国未闻有因变法而流血者,此国之所以不昌也。有乏,请自嗣同始。9月21日,他与杨深秀、刘光第、康广仁、杨锐、林旭等五人同时被捕。这首诗即是他在狱中所作。