发布网友 发布时间:2022-04-24 00:12
共1个回答
热心网友 时间:2023-09-20 01:43
咨询记录 · 回答于2021-10-05今晚夜色很美,风也温柔+但你只适合刺猹啥意思今晚月色真美”这句话出自在日本近代文学史上被称为国民大作家的夏目漱石,意为“我爱你”,是和你一起看的月亮最美的含蓄表白。风也温柔”表达的意思为“我也爱你”,即同意表白;“适合刺猹”因为跟“今晚月色真美”的意境不匹配,所以表示委婉回绝爱意。今晚月色真美的日文是月が绮丽ですね。夏目漱石在学校当英文老师的时候,给学生出的一篇短文翻译,要求把文中男女主角在月下散步时,男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文。夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今晚的月色真美)就足够了。今晚的月色真美。是一句含蓄的、没头没尾的表白,是想把所有美好都与你分享的心情。