发布网友 发布时间:2023-05-13 03:30
共3个回答
热心网友 时间:2024-12-14 17:18
"I said"并不是一个完整的句子,而是一个简单陈述句的主语、谓语结构。 "I said"翻译成中文是“我说”,它需要进一步的内容来组成一个完整的句子,并且需要更多的词或者上下文来表达完整的意思。这时,通常需要加入一个宾语或者表语等成分,或者在上下文中继续表述才能形成一个完整的语句。在日常生活中,只说"I said"是不够清晰和具体的,更应该表达出完整的意思,以便更好地与人沟通和交流。热心网友 时间:2024-12-14 17:24
“i+said+”不是一个完整的句子,缺少必要的语法成分和上下文背景,无法明确表达出完整的意思和信息。完整的句子需要包含主语、动词和宾语等元素,才能准确表达出句子的意义。句子必须具备逻辑完整性,并能在上下文中推导出相关信息和语境。出现单独的单词或片段,在没有背景信息和语法结构的情况下往往难以理解,需要与上下文结合起来理解。因此,在书写或表达时,应该注意语法的正确性和信息的完整性,使得句子能够清晰表达意思。热心网友 时间:2024-12-14 17:23
不是,said后面应该加宾语