发布网友 发布时间:2023-04-12 15:41
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-05 06:42
"on the basis of" 和 "because of" 在某些情况下可以互换,但它们之间还是有一些区别的。
"on the basis of":这个短语通常用于表示一个决策、行为或结论是基于某些特定的事实、证据或原则。这种表达强调了推理和判断的过程。例如:
The candidates were selected on the basis of their qualifications and experience.(候选人是根据他们的资格和经验来选拔的。)
"because of":这个短语表示一个结果、情况或行为是由于某个原因导致的。这种表达强调了因果关系。例如:
The match was cancelled because of heavy rain.(由于大雨,比赛被取消了。)
虽然在某些情况下,这两个短语可以互换,但它们强调的侧重点不同。"on the basis of" 更强调推理和判断过程,而 "because of" 更强调因果关系。
以下是一个例子,说明了这两个短语的不同之处:
They rejected the proposal on the basis of insufficient evidence.(他们因为证据不足而拒绝了提案。)
They rejected the proposal because of insufficient evidence.(他们因为证据不足而拒绝了提案。)
在这个例子中,两个句子的意思相近,但 "on the basis of" 更强调了基于证据不足这个事实作出拒绝提案的判断,而 "because of" 更强调了证据不足这个原因导致了提案被拒绝这个结果。所以,虽然它们在某些情况下可以互换,但要注意它们的侧重点和语境。
热心网友 时间:2023-10-05 06:42
您好呀亲!on the basis of和 because of都表示原因,它们的区别在于 用法不同。热心网友 时间:2023-10-27 07:39
"on the basis of" 和 "because of" 在某些情况下可以互换,但它们之间还是有一些区别的。
"on the basis of":这个短语通常用于表示一个决策、行为或结论是基于某些特定的事实、证据或原则。这种表达强调了推理和判断的过程。例如:
The candidates were selected on the basis of their qualifications and experience.(候选人是根据他们的资格和经验来选拔的。)
"because of":这个短语表示一个结果、情况或行为是由于某个原因导致的。这种表达强调了因果关系。例如:
The match was cancelled because of heavy rain.(由于大雨,比赛被取消了。)
虽然在某些情况下,这两个短语可以互换,但它们强调的侧重点不同。"on the basis of" 更强调推理和判断过程,而 "because of" 更强调因果关系。
以下是一个例子,说明了这两个短语的不同之处:
They rejected the proposal on the basis of insufficient evidence.(他们因为证据不足而拒绝了提案。)
They rejected the proposal because of insufficient evidence.(他们因为证据不足而拒绝了提案。)
在这个例子中,两个句子的意思相近,但 "on the basis of" 更强调了基于证据不足这个事实作出拒绝提案的判断,而 "because of" 更强调了证据不足这个原因导致了提案被拒绝这个结果。所以,虽然它们在某些情况下可以互换,但要注意它们的侧重点和语境。
热心网友 时间:2023-10-27 07:40
您好呀亲!on the basis of和 because of都表示原因,它们的区别在于 用法不同。