请亲们翻译一下:”大臣太重者国威,左右太亲者身蔽,古之至戒也。”
发布网友
发布时间:2023-04-12 11:06
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-10-02 14:05
出自《三国志》
1、大臣太位高权重了,国家就危险,身边的人太亲近了,自己就容易被蒙蔽,这是古代最好的警戒。
2、陛下现在正应该继承和弘扬前先祖遗留下来的功业,实在不应该高枕而卧安逸的治理国家啊。
3、册封、宠信、庆祝、奖赏,一定要用在有功的人身上。现在,论谋划我不能事先知道,说战斗又不是我带领军队。追问“陛下放当恢弘前绪,光大遗业,诚未得高枕而治也。”
“夫封宠庆赏,必加有功。今论谋则臣不先知,语战则非臣所率。”
这两个亲会不?
追答刚刚没看到呀,不好意思,现在补上了。
热心网友
时间:2023-10-02 14:05
陛下正当发扬前人的事业,光大先帝遗留下来的功业,现在还未到高枕无忧、垂拱而治的时候。
(君主)封赏恩赐,一定要给有功的人。论出谋划策,我想不到别人前面;论打仗布阵,臣也不是最擅长的。
望采纳~
热心网友
时间:2023-10-02 14:06
1、大臣太位高权重了,国家就危险,身边的人太亲近了,自己就容易被蒙蔽,这是古代最好的警戒。
2、陛下现在正应该继承和弘扬前先祖遗留下来的功业,实在不应该高枕而卧安逸的治理国家啊。
3、册封、宠信、庆祝、奖赏,一定要用在有功的人身上。现在,论谋划我不能事先知道,说战斗又不是我带领军队。
热心网友
时间:2023-10-02 14:06
人家不都答了吗,很简单的啵。