用口语化造句(大约30个左右)
发布网友
发布时间:2023-04-15 06:09
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-14 15:37
(1)他说,口语化当然很好,但是语法与拼写也很重要。
(2)通常我之所以保留这些口语化的表达,是为了让大家能够进入聆听演讲者的情状。
(3)比之印刷媒体,广播电视新闻的写作风格更加口语化。
(4)随着语言学由繁趋简的趋势,口语化的方言土语日益深入到各个时期的美国文学作品当中。
(5)因此这类我保留口语化的文风,由于它更不好读,因此它让读者必需更仔细的来读它,以便能领会其意义。
(6)口语化:博客写作比其它多数写作都更个人化。
(7)注意最后口语化的表达,“去吧。
(8)这是个口语化的短语,意思是让某人自己去看看。
(9)他们用非常口语化的措辞开除了摩西。
(10)白诗的浅切易懂并非来自它的口语化或近俗,而是由于它题旨清楚、合于书面语规范和言事真切。
(11)衬字,明显的具有口语化,俚语化,并使曲意明朗活泼,穷形尽相的作用。
(12)肯,老伙计,说实在的我真佩服你这口语化的腔调。
(13)随著语言学由繁趋简的趋势,口语化的方言土语日益深入到各个时期的美国文学作品当中。
(14)口语化是卞之琳诗歌语言的特点之一。
(15)而且,朗斯福德认为(zaojv口语化造句),这种口语化的写作风格不会像犬儒主义者担心的那样逐渐渗透到“严肃作品”中来。
(16)实际上,巴菲特给股东们的年度致信是以踏实,口语化和诙谐幽默著称。
(17)这说明,现在人们使用的书面语越来越口语化。
(18)通俗歌曲的流行不是没有来由的
诗化的语言
口语化的表达方式打动了万千青春懵懂的心。
(19)我发现很多英语学习者十分痴迷于俚语和习语,好像背诵一些十分口语化的表达方式就可以让他们的口语升级、听起来更加地道。
(20)朝鲜语和日语在借用中国的汉语词汇时因受其固有民族语言和文化的影响而产生了不同的倾向性,它分别体现在词目、词性、词类、口语化程度等方面。
(21)将*弯翻译赖明珠的与林少华的做比对
他认为赖明珠的口语化翻译
更接近作品原貌。