英语句子解析the chances that we'll gain doubled efficiency with less time wasted are very good.
发布网友
发布时间:2023-04-14 23:00
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-10-13 11:57
doubled在这里是形容词,双倍的意思。是用来修饰后面的efficiency。
wasted同理是用来修饰time的。
翻译是:我们即将得到的机会,会使我们事半功倍的。‘
很简洁,但意思绝对准确,请采纳
when it comes to是固定词组,当提到。。。的意思。后面+doing(动名词)追问谢谢,请问are very good 翻译中怎么解释,是指机会吗?wasted可以放在名词后面修饰那是不是形容词都可以放在名词后面?还是在某种情况下可以?
追答are very good 是用来修饰最前面的chances的,见我的翻译。
单个形容词一般放在名词前,形容词后带短语的则放在名词后做后置定语。
热心网友
时间:2023-10-13 11:58
这里的doubled 和wasted 一样,都是过去分词,用来修饰名词的
doubled 修饰efficiency,过去分词定语前置
wasted 修饰time,过去分词后置定语
我么用较少的时间来获的双倍的功效的机会是很好的追问过去分词定语前置,后置定语简单说一下好吗?不要长篇大论呐,谢谢
追答定语修饰名词。前后均可。不会影响你的理解。只有几种情况。规定了只能定语后置。介词短语。不定代词。left ,alive之类的
热心网友
时间:2023-10-13 11:58
doubled 和wasted 都是过去分词作定语。
that引导一个定语从句对chances进行解释说明。
翻过来就是,一个可以让我们事半功倍的机会是极好的。(这是直译过来,会显得有些生硬。)
when it comes to... 是 当说道...的时候 或者 当提及到...的时候,后面一般直接接名词
热心网友
时间:2023-10-13 11:59
我们会用更少的时间浪费增益的倍频效率非常好的机会。