发布网友 发布时间:2023-04-28 01:20
共1个回答
热心网友 时间:2023-05-05 16:05
"公事公办" 翻译成英文可以是 "Handle official business according to law and regulations" 或者 "Handle public affairs impartially".
1、"Handle official business according to law and regulations" 的意思是根据法律和规章制度来处理官方事务,不违反法律、不擅自行事。这个短语强调要遵守国家法规,公正地并执行他们的职责。
例如:Our government officials must handle official business according to law and regulations, ensuring that they do not engage in corrupt activities or personal gain. (我们**必须依法依规处理公务,确保不参与*活动和个人获益。)
2、"Handle public affairs impartially" 的意思是公平公正地处理公共事务,不偏袒特定目标。这个短语强调公平和公正,确保所有利益相关者都能受到同等对待。
例如:As a civil servant, it is my ty to handle public affairs impartially and without bias towards any particular party. (作为一名公务员,我有责任公正处理公共事务,不偏袒任何一方。)