麻烦翻译几句韩国谚语,谢谢。
发布网友
发布时间:2022-08-01 01:05
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-10-20 16:49
这些谚语只能直译啊 就像韩国人那样 还是知道意思好一点吧??对中国的言语或者成语不是很了解 所以可能没有帮你翻译到 不过意思是对的 希望能够帮到你
1.등잔 밑이 어둡다
灯 등 등 下 아래 하 不 아닐 불, 아닐 부 明 밝을 명
意思大概是1靠的随近但是不了解2.遇己则乱 也差不多哦
2.공든 탑이 무너지랴
积功之塔不隳
积 쌓을 적, 저축 자 功 공 공 之 갈 지 塔 탑 탑 不 아닐 불, 아닐 부 隳 무너뜨릴 휴, 떨어질 타
大概意思就是 不管什么事情 只要努力了就不会白费的 就会有好的结果的意思
3.아니 땐 굴뚝에 연기 날까
无风不起浪
4.돌다리도 두들겨 보고 건너라
再怎么熟悉或了解的事情也要谨慎再谨慎的意思。
热心网友
时间:2024-10-20 16:49
1.总有光照不到的地方(监守自盗)
2.苍天不负有心人
3.纸包不住火
4.石桥一丝又件
热心网友
时间:2024-10-20 16:50
1.总有光照不到的地方
2.苍天不负有心人
3.纸包不住火
4.三思而后行
热心网友
时间:2024-10-20 16:50
灯下黑1。
2 .公不负苦心人
3。不是对遇难延期,我们拭目以待
4一丝石桥又件
热心网友
时间:2024-10-20 16:51
4.三思而后行
麻烦翻译几句韩国谚语,谢谢。
这些谚语只能直译啊 就像韩国人那样 还是知道意思好一点吧??对中国的言语或者成语不是很了解 所以可能没有帮你翻译到 不过意思是对的 希望能够帮到你 1.등잔 밑이 어둡다灯 등 등 下 아래 하 ...
翻译一句韩语谢谢
这是句韩国谚语,意为:什么事情都有顺序可寻,也要按照顺序去做。
韩国谚语翻译
做女人很脆弱,但做母亲很坚强 아이 어미 잠은 반잠이다.孩子母亲的觉,都是半睡半醒 中国的谚语就不提,只翻译了意思,更便于理解 供参考...
韩国俗语两句,求解释。
很生活化的韩国俗语和韩国谚语 137 条 来源:孟培培 맹배배的日志 1.바람맞다被放鸽子。바람맞히다放鸽子。A:너왜이렇게일찍집에&...
韩国人生活当中用那些俗语谚语歇后语吗
有俗语和谚语的.就你举例的"山中无老虎,猴子称大王"就有韩语版的.叫"범없는 산에 원숭이가 왕 노릇한다."不过歇后语就没有了.碰到这种东西,也是我们这些当翻译的最头疼的...只能意传....
韩国谚语"灯下黑"是什么意思?
好象是从中国“借”过去的吧…我也不知道是不是,但应该…没问题吧。解释:古时人们多用碗,碟,盏等器皿注入动,植物油,点燃灯芯,用于照明。照明时由于被灯具自身遮挡,在灯下产生阴暗区域,由于这些区域离光源很近,引申人们对发生在身边很近事物和事件没有看见和察觉,谓灯下黑。
韩语,求一句经典的韩国的谚语,励志之类的。
지금 잠을 자면 꿈을 꾸지만 잠을 이기면 꿈을 이룬다现在睡觉的话你会做梦,但是克服睡眠的话你会实现梦想。
topik俗语,继续发
비 온 뒤에 땅이 굳어진다 下雨后地就硬了, 跟吃得苦中苦方为人上人同意 손을 벌리다 伸手要,讨要的意思,一般用在形容跟别人借钱时 그물에 ...
...人语言文化的有什么影响?还有,有关泡菜的韩国谚语有哪些啊?_百度知 ...
韩谚我只有一个 떡줄놈은생각지도않는데김칫국부터마신다:“还不知有糕没糕,就先喝泡菜汤了。”释义:韩国吃糕的时候要先喝泡菜汤,所以看到...
跪求与“茶”有关的韩国俗语(惯用语,俗话,谚语都可以)!
韩国基本没有与茶有关的俗语..我去韩网找到的只是韩国人学习中文时关于茶的中国俗语。不过都有翻译成韩文的版本。。你看行不- -不成那我就无能为力啦..等号后面是意思 === 对,基本上韩国人的俗语跟茶有关的我是一个都没听说过。这些都是中国的俗语翻译成韩国语的~