李白的《将进酒》翻译成英语是什么样子的
发布网友
发布时间:2022-08-10 15:35
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-03-12 06:22
You don't see that the Yellow River's water comes from the sky .It rushes to the sea and will never return .
You don't see the person is sad when he sees his gray hair in the bright mirror in the big hall ,It was black in the morning and turned into gray in the night .
We should enjoy ourselves when we are in success ,and don't only hold a golden but empty cup under the moon.
《将进酒》能翻译成英文吗?
将进酒 Invitation To Wine 李白 君不见,高堂明镜悲白发Do you not see the mirror bright in chamber high 朝如青丝暮成雪Grieve o'er your snow-white hair that once was silken back?人生得意须尽欢When hopes are won, oh, drink your fill in high delight 莫使金樽空对月And never ...
求 李白大大的 《将进酒》 英文版 !!
If you don't see it, the water of the Yellow River will come up in the sky, and you will never return to the sea 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。I don’t see you, Gao Tang’s mirror is sad and white, and it’s like a blue silk 君不见,高堂明镜悲白发,...
李白的《将进酒》英文翻译
Invitation To Wine Li Bai Do you not see the Yellow River come from the sky,Rushing into the sea and ne'er come back?Do you not see the mirror bright in chamber high Grieve o'er your snow-white hair that once was silken back?When hopes are won, oh, drink your fill in...
各位翻译高手帮个忙,英译一下李白的诗《将进酒》,最近面试个纺织翻译...
Going to Drink by Li Bai of Tang Dynasty Don’t you see the water in the Yellow River comes from heaven, Which flows to the sea and never returns? Don’t you see it’s so sad with white hair in the clear mirror in the high hall, Which is like black silk in the morn...
想知道李白的《将进酒》的翻译。
看啊!黄河之水汹涌澎湃从天上倾泄而来,一去不回头直奔向烟波浩渺的东海;看啊!头上的青丝转眼间成了雪一样的白发,高堂上对着镜子只能是慨叹、悲哀!得意的时候,且自纵情欢乐吧,莫使金杯空流月色,徒唤年华不再重来。胸有雄才大略的人,必定能干出一番事业,失而可得的黄金,抛撒千两又何足惜...
将进酒翻译
⑴将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):愿,请。 《将进酒》选自《李太白全集》。 这首诗大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。 ⑵君不见:你没有看见吗?是乐府体诗中提唱的常用语。君:你,此为泛指。 天...
《将进酒》的翻译是什么
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。2. 《将进酒》的翻译如下:你可曾见过...
求李白的《将进酒》的全文翻译。
【译文】 你没见那黄河之水从天上奔腾而来, 波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。 你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发, 年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。 人生得意之时应当纵情欢乐, 莫要让这金杯无酒空对明月。 每个人只要生下来就必有用处, 黄金千两一挥而尽还能够再来。 我们烹...
李白的英文简介和翻译分别是什么?
2、翻译 李白,公元701年出生 ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,...
李白的《将进酒》的全文翻译是什么?
李白(701年—762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”。是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”。李白有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《越女词》、《早发白帝城》等多首。762年...