发布网友 发布时间:2022-08-06 04:00
共1个回答
好二三四 时间:2022-08-14 01:44
哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《江城子·密州出猎》;
江城子·密州出猎
【作者】宋·苏轼
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈,为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎,酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨,持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼;
意思是说我姑且抒发一下少年人的狂傲之气,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰,随从的将士们头戴华美艳丽的帽子,身穿貂皮做的衣服,率领随从千骑席卷平展的山冈,为报答全城的百姓都来追随我,我一定要亲自杀一头老虎,像孙权一样给大家看看,喝酒喝到正高兴时,我的胸怀更加开阔,即使头发微白又有什么关系呢?带着传达圣旨的符节到达云中,什么时候派遣人拿着符节去到边地云中,像汉文帝派遣冯唐,那时我定当拉开弓箭,使之呈现满月的形状,瞄准西北,把代表西夏的天狼星射下来;
其中【江城子】是词牌名,【老夫】是作者的自称,【为报】的意思是为了报答,【太守】是古代州府的行政长官;
《江城子·密州出猎》是宋代文学家苏轼,于密州知州任上所作的一首词,此词表达了强国抗敌的政治主张,抒写了渴望报效朝廷的壮志豪情,首三句直出会猎题意,次写围猎时的装束和盛况,然后转写自己的感想,决心亲自射杀猛虎,答谢全城军民的深情厚意,之后叙述猎后的开怀畅饮,并以魏尚自比,希望能够承担卫国守边的重任,结尾直抒胸臆,抒发杀敌报国的豪情,全词“狂”态毕露,虽不乏慷慨激愤之情,但气象恢弘,一反词人词作柔弱的格调,充满阳刚之美;
作者苏轼,字子瞻,号“东坡居士”,世称“苏东坡”,北宋诗人、词人、文学家,是豪放派词人的主要代表之一,唐宋八大家之一,代表作品有《水调歌头》、《赤壁赋》、《记承天寺夜游》等等;
好的,以上就是本期关于《江城子·密州出猎》的全部内容,我们下期再见。
懂视网 时间:2022-09-07 06:49
江城子(宋代:苏轼)
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
赏析:苏轼因此词有别于“柳七郎(柳永)风味”而颇为得意。他曾致书信于子骏表达这种自喜:“近却颇作小词,虽无柳七郎风味,亦自是一家,数日前猎于郊外,所获颇多。作得一阕,令东州壮士抵掌顿足而歌之,吹笛击鼓以为节,颇壮观也。”
此词开篇“老夫聊发少年狂”,出手不凡。用一“狂”字笼罩全篇,藉以抒写胸中雄健豪放的一腔磊落之气。接下去的四句写出猎的雄壮场面,表现了猎者威武豪迈的气概:词人左手牵黄犬,右臂驾苍鹰,好一副出猎的雄姿!随从武士个个也是“锦帽貂裘”,打猎装束。千骑奔驰,腾空越野!全城的百姓也来了,来看他们的太守行猎,万人空巷。这是怎样一幅声势浩大的行猎图啊,作者倍受鼓舞,气冲斗牛,为了报答百姓随行出猎的厚意,决心亲自射杀老虎,让大家看看孙权当年搏虎的雄姿。作者以少年英主孙权自比,更是显出东坡“狂”劲和豪兴来。
以上主要写“出猎”这一特殊场合下表现出来的词人举止神态之“狂”,下片更由实而虚。
“酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨。”下片前三句是说,我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,虽然两鬓微微发白,但这又何妨?东坡为人本来就豪放不羁,再加上酒酣,就更加豪情洋溢了。
“持节云中,何日遣冯唐?”这两句是说,什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪名(一样信任我)呢?此时东坡才四十岁,因反对王安石新法,自请外任。此时西北边事紧张,熙宁三年,西夏大举进军环、庆二州,四年占抚宁诸城。东坡因这次打猎,小试身手,进而便想带兵征讨西夏了。汉文帝时云中太守魏尚抗击匈奴有功,但因报功不实,获罪削职。后来文帝听了冯唐的话,派冯唐持节去赦免魏尚,仍叫他当云中太守。这是东坡借以表示希望朝廷委以边任,到边疆抗敌。一个文人要求带兵打仗,并不奇怪,宋代诗人多有此志。
“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。”末三句是说,我将使尽力气拉满雕弓如满月一样,朝着西北瞄望,射向西夏军队。词人最后为自己勾勒了一个挽弓劲射的英雄形象,英武豪迈,气概非凡。
此作是千古传诵的东坡豪放词代表作之一。词中写出猎之行,抒兴国安邦之志,拓展了词境,提高了词品,扩大了词的题材范围,为词的创作开创了崭新的道路。后又作出利箭射向敌人这种出人意料的结局,利用巧妙的艺术构思,把记叙出猎的笔锋一转,自然地表现出了他志在杀敌卫国的政治热情和英雄气概。作品融叙事、言志、用典为一体,调动各种艺术手段形成豪放风格,多角度、多层次地从行动和心理上表现了作者宝刀未老、志在千里的英风与豪气。
热心网友 时间:2023-05-24 20:53
【原文】
《江城子·密州出猎》
老夫聊发少年狂。左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。
为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨。持节云中,何日遣冯唐。
会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
【翻译】
作者:苏轼
我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的`人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼。
酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨,持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
【重点字词】
(1)密州:今山东诸城。
(2)聊:姑且。
(3)左牵黄,右擎苍:形容围猎时用以追捕猎物的架势。黄,黄犬。苍,苍鹰。
(4)锦帽貂裘:汉羽林军穿的服装,这里指随从将士戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服。
(5)千骑:形容随从乘骑之多。
(6)太守:此指作者自己。
(7)亲射虎,看孙郎:孙郎,孙权。孙权曾亲自射虎于凌亭,这里借以自指。
(8)尚:更。
(9)霜:白。
(10)“持节”二句:意谓朝廷何日派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪呢。《史记·冯唐列传》载,汉文帝时,魏尚为云中太守。他爱惜士卒,优待军吏,匈奴远避。一度匈奴进犯,魏尚亲自率车骑阻止,所杀甚众。因报功的文书上所载杀敌数字与实际不符(缺少六人),被削职。后经冯唐代为辩白,文帝即派冯唐“持节” (带着传达命令的符节)前往赦免了魏尚的罪,仍令其担任云中太守。苏轼这时在*上处境不甚得意,故以魏尚自比,希望得到朝廷的信任。云中,汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区。
(11)会:会当,将要。
(12)天狼:星名,又称犬星,主侵掠。这里隐指西夏。