发布网友 发布时间:2022-07-26 17:42
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-21 17:56
The translation of Public Signs into English is a window for our country to advertise our country and get to know about the outside world.Whether the tranlation can meet with its function or not will influence the daily life of the foreigners who live in china, and is a great concern for the city's menal outlook and overall image, which would futher influence the international image of China..However, the truth is not always going with the way what we think.Through careful investigation, we will easily find out that misusage and irregular use of various English language are prevailing, The translation of Public Signs should be questioned..It plays bad influence on the international image of external exchange and the internationalized development of our tourism.It is necessary for us to pay more attention on investigation of the translation of Scenic Spot 's Public Sign. 绝对人工翻译 希望采纳哦热心网友 时间:2023-10-21 17:56
The translation of Public Signs is the way to advertise our country as well as acknowledge the overseas.热心网友 时间:2023-10-21 17:57
The English translation of public announcement is the window for China to promote ourselves and learn the world. Whether the translation can express its original meanings affects the clothing, housing of our foreign friends as well as the outlook and overall image of our city and the international image of our country.热心网友 时间:2023-10-21 17:57
The translation of Public Signs is the way to advertise our country as well as acknowledge the abroad. Whether Its function is accurateis not only infiuences the foreigners' basic necessities of life, but also relates to the city's menal outlook and overall image, which would influnce the international image of China.However, the truth is not as well as what we think.热心网友 时间:2023-10-21 17:58
The English translation of public signs is China's external publicity and a window to the world, public language translation can achieve its original function, not only affects the foreign friends in the Chinese themselves, but also related to the city 's mental outlook and overall image, and then affect the international image of china. But the fact is often somewhat unsatisfactory, careful observation, we discover not hard, all kinds of English mistakes and not standardized phenomenon can be seen everywhere, the translation quality of public signs to be considered, which not only affects the international image of our foreign exchange, have a negative influence on China's tourism instry and international development, we have the necessity on the C-E translation of public signs of.