发布网友 发布时间:2022-07-26 23:11
共2个回答
热心网友 时间:2023-07-24 11:52
原文:从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹 ,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下 见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石 底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān )为岩。青树翠蔓(màn),蒙络摇缀,参(cē n)差(cī)披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈 ,影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远 逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬 牙差(cī)互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人, 凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(su ì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者,吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。 隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹 。追答译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林, 可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰 击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹 子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去 看见一个小潭,潭水格外清澈。小潭以整块石 头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露 出水面。成为了坻.屿.堪.岩等各种不同的形状 。青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动 下垂,参差不齐,随风飘拂。 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动 ,没有任何依靠。阳光直照到水底,鱼的影子 映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然 向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好 像和游玩的人互相取乐。 向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那 样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。 两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知 道溪水的源头。 我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂 静凄清很少有人来。使人心情凄凉,寒气入骨 ,寂静而且幽深,弥漫着忧伤的气息。 因为这 里的环境太凄清,不可长久停留,于是就把当 时的情景记下来便离去了。 一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗 玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫 做恕己,一个叫做奉壹。
热心网友 时间:2023-07-24 11:52
小石潭记