请求古诗翻译.待高人
发布网友
发布时间:2022-05-30 03:50
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-10-05 10:47
阙题 刘昚虚 お题なし りゅうしんきょ
道由白云尽,春与青溪长. 道は云の远くまでつく、春が绿川ごときゆうゆうと过ぎ。
时有落花至,远随流水香. 时に花びらが舞いでおり、(川)水に落ちてどこかへ香りを。
闲门向山路,深柳读书堂. 戸は静かに山道と向かい、书斎が柳林の奥にある。
幽映每日白,青辉照衣裳. この静寂の中に毎日読书し、柳の茂みから日が影を投げる。
热心网友
时间:2023-10-05 10:47
山路被白云隔断在尘境之外,
春光宛若清清溪流源远流长。
不时有落花随溪水飘流而至,
远远地就可闻到水中的芳香。
闲静的荆门面对蜿蜒的山路,
柳荫深处蕴藏着读书的斋堂。
每当太阳光穿过柳荫的幽境,
清幽的光辉便洒满我的衣裳。
热心网友
时间:2023-10-05 10:48
注解:
1、道由句:指山路在白云尽处,也即在尘境之外。
2、闲门句:门一开,便可见上山之路。
韵译:
山路被白云隔断在尘境之外,
春光宛若清清溪流源远流长。
不时有落花随溪水飘流而至,
远远地就可闻到水中的芳香。
闲静的荆门面对蜿蜒的山路,
柳荫深处蕴藏着读书的斋堂。
每当太阳光穿过柳荫的幽境,
清幽的光辉便洒满我的衣裳。
评析:
��从诗的语意看来,似乎是写友人在暮春山中隐居读书的生活。诗以“暮春”为主
题,白云春光,落花流水,柳色清浑,一片春光春色,清新自然,幽静多趣。全诗无
奇词丽句,只把所见所闻如实道来,娓娓动听,使人快乐无限。简析:
本诗原题已失。诗中情景,由远及近,物我皆忘。
热心网友
时间:2023-10-05 10:48
道由白云尽,みちはくうんよりつきる
春与青溪长. あおせいけいとともになかき
时有落花至,ときにらっかありていたり
远随流水香. とおくながれみずにじたがいにおう
闲门向山路,かんもんさんろにむかい
深柳读书堂. しんりゅうどくしょのどう
幽映每日白,ゆうえいまいにちしろく
青辉照衣裳.せいきいしょうをたらす