日文小句翻译
发布网友
发布时间:2022-05-30 00:53
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-03 00:48
本句系 阿倍仲麻吕 作品,见于:『古今集』羁旅
现代日语译文(援引):
天を仰いではるか远くを眺めれば、月が升っている。あの月は
奈良の春日にある、三笠山に升っていたのと同じ月なのだなあ。
(参见:http://www.ogurasansou.co.jp/site/hyakunin/007.html)
中文大意是:
远望天空、春日的三笠山中升起一轮明月。
语法点以及生词:
1.ふりさけ见る=远く眺める(远眺),已然形加接续助词「ば」可以表现“偶发”的感觉;
2.なる是助动词なり的连体形(可接续体言,如“山”),表断定/限定;
3.いで系古语下二段动词“出づ”的连用形,后续し表过去时(し 是表示过去的助动词 き 之连体形),对象为“月”;
4.かも系古语中表示咏叹的终助词;
参考资料:《简明日本语古文教程》 梁海燕 著