发布网友 发布时间:2022-06-01 20:25
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-15 12:38
遥远的她日语版的歌名是:《浪漫鉄道》。
张学友的《遥远的她》就是翻唱这首歌的。《浪漫鉄道》经过潘源良的重新填词,卢东尼编曲,欧丁玉制作后被张学友翻唱为粤语版本《遥远的她》。
浪漫鉄道<蹉跌编>
名前知らない駅の
我独自徘徊在一个不知名的火车站的站台
ホームで雪を见ている
呆看着纷飞的大雪
枕木「まくらぎ」に落ちた梦の 迹を数えながら今
细数那些枕木上梦的踪迹
右「みぎ」延べる「のべる」は 东京の街まで続く
铁路的右边是通向那繁华的东京的大街小巷
左「ひだり」のレール「rail」は 故郷の懐かしい街へと
铁路的左边是通向那亲切的令人怀念的故乡
挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた
双手发抖但仍然牢牢抱着梦想和挫折
线路の轧みは似てる 旅人「たびびと」の叫び声に
路轨被轧过的响声就像是旅途上的人在哀叹
出会いはいつも悲しい 别れの时を思えば
相逢时候想到别离总是那样伤感
老人がつぶやいていた
老人在喃喃自语
人生は皆泡沫「うたかた」右延べるは 无残な梦への诱い
铁路的右边是虚无飘渺的幻想
左のレールは ささやかな幸福の诱い「いざない」
铁路的左边是简单直接的幸福。
挫折と憧れだけ 震えながら抱きしめた
双手发抖但仍然牢牢抱着梦想和挫折
线路の轧み「きしみ」は似てる 旅人の叫び「さけび」声に
路轨被轧过的响声就像是旅途上的人在哀叹
挫折「ざせつ」と憧れ「あこがれ」だけ震えながら「ふるえる」抱きしめた
双手发抖但仍然牢牢抱着梦想和挫折
线路の轧みは叫び
线路被轧过的响声
戸惑う「とまどう」汽车は旅人
迷惘的火车就像旅途上的人。
浪漫鉄道<途上编>
遥(はる)か地平(ちへい)まで続(つづ)く
线路(せんろ)に耳(みみ)を押(お)し当(あ)て
梦(ゆめ)も半(なか)ばに倒(たお)れし
工夫(こうふ)の想(おも)い辿(たど)れば
茜(あかね)射(さ)す草原(そうげん)のきらめきに抱(だ)かれて
热(あつ)い魂(たましい)は音(おと)を立(た)てて回(まわ)り始(はじ)める
途上(とじょう)に迷(まよ)い乍(なが)ら
走(はし)り続(つづ)けよ旅人(たびびと)
线路(せんろ)の枕木(まくらぎ)は爱(あい)
大(おお)いなる旅路(たびじ)を行(ゆ)け
少年(しょうねん)は空(そら)を见(み)てた
それが爱(あい)だと気付(きづ)かず
瞳(ひとみ)の中(なか)を流(なが)れる
云(くも)が梦(ゆめ)だと気付(きづ)かず
锖色(さびいろ)の古(ふる)い写真(しゃしん)に誓(ちか)う约束(やくそく)
日々(ひび)の暮(く)らしに疲(つか)れた胸(むね)が今(いま)騒(さわ)ぐなら
途上(とじょう)に迷(まよ)い乍(なが)ら
走(はし)り続(つづ)けよ旅人(たびびと)
砂尘(さじん)にその身(み)委(ゆだ)ねて
大(おお)いなる旅路(たびじ)を行(ゆ)け
途上(とじょう)の土(つち)に乾(かわ)く
梦(ゆめ)ならば悔(く)やむまいぞ
遥(はる)かな地平(ちへい)を见(み)つめ
永眠(えいみん)るなら悔(く)やむまいぞ
途上(とじょう)の土(つち)に乾(かわ)く
梦(ゆめ)ならば悔(く)やむまいぞ
遥(はる)かな地平(ちへい)を见(み)つめ
大(おお)いなる旅路(たびじ)を行(ゆ)け