飒枫是谁?
发布网友
发布时间:2022-06-01 19:42
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-13 23:37
看到你是GG,
叫枫飒,或者飒枫,这够吊吧,我觉得飒这个字很吊,而且这两个字写在一起很好看。
英文名字:
我觉得拼写的角度来说Fenris比较接近, 中文翻译成芬里厄,是根据挪威古文的拼写Fenrir,全称Fenrisulfr翻译的,我觉得英文名字翻译成枫瑞斯比较好,因为英文的读法就是fen ris,
英文原解:
In Norse mythology Fenris was the son of Loki and the giantess Angrboda. Fenris took the shape of an enormous wolf and became very threatening to the gods, even biting off the hand of the god Tyr.
中文翻译:古代斯堪的纳维亚神话中的人物,是Loki和Angrboda的孩子,外形是一匹巨大无比的狼。他非常变得很厉害,甚至咬下了Tyr大神的一只手。
我的注解:
斯堪的纳维亚神话是很古老的神话,出现于耶稣时代之前,现在是北欧包括冰岛地区流传最广,所以称为斯堪的纳维亚,或北欧神话。Fenris的挪威原文名字是Fenrisulfr或Fenrir,英文名字翻译成Fenris。他的父亲,洛基神Loki(原名Loki Laufeyjarson),是北欧神话中创造宇宙的最高神Odin奥丁的兄弟,对Loki的研究比较不统一,比较多是说他是反面人物(诡计的制造者),算是邪神。母亲安博达Angrboda,是个女巨人(北欧神话里很多神都是巨人),她是“哀伤之神”,她有三个孩子,老大就是巨狼Fenris,老二巨蛇Jormungand,老三是女孩,死亡女神及地域的统治者Hel.
我觉得这个人是一个有点叛逆,敢于挑战权威的人,比较吊。希望你喜欢!上面是我把英文的百科编译成了中文,你想查更细节的东西建议你上网查询。
另外带“枫”的名字还有:
Fenny, Fennie都是Fenton的变种,可翻译为枫尼,枫顿。起源是英国,意思比较吊,是“沼泽地”
下面三个名字由于来源偏僻,资料很少,所以没法给你更多介绍,请见谅!
Kefentse 凯枫斯,读法是 ke fen se, 来源是非洲波扎那
Botswana,意思是conquerer,即征服者,战胜者,这个名字也不错,但是不知道你是想要“枫”字在开头还是在中间?
Fenyang 枫阳,读法yang要重读,其实我觉得这名字当中文名也不错,不过你要吊的不知道合不合口味。 来源同上,意思也一样牛,都是胜利者的意思,可能是非洲部落语言拼写不同吧。
Fenuku 枫努酷,来源也是非洲国家Ghana加纳,意思是出生的过去。
下面两个本人不大喜欢,你可以考虑,
Griffen 格里芬,你爱叫格里枫也好,来源是威尔士,意思是神话里的神兽。
Gefen 格芬,来源是希伯来语,即犹太人的语言,意思是葡萄藤,葡萄藤带有发展关系的寓意,意思上来说还不错,只是我觉得念起来有点奇怪。
个人最喜欢Fenris因为最吊,哈哈
我查到英文名的网址
第一个里面就有,搜索一下就好了,后面三个是我常用的,
希望你喜欢!
······································
说行天下 是非常不错的小说网站大全,我最爱的说行天下
热心网友
时间:2023-10-13 23:37
飒枫
是一个仙后!
热心网友
时间:2023-10-13 23:37
不知道 我知道有个漫画家叫刘飒(sa)