文言文翻译的一个疑问?
发布网友
发布时间:2022-05-30 18:29
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-28 17:23
“敢有毁者坐之”,准确翻译:有敢诽谤者定将受到罪责。
你说的关于“坐”的两种解释都对。
1、关于“犯……罪”的解释,是针对罪名而言的。如“王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”意思是:王问:“犯哪条罪?”回答说:“犯盗窃罪。”
2、关于“治罪”的解释,如《辞海》: 动词,处断、定罪。 《苍颉篇》:坐,罪也(其中的“罪”是动词,治罪、处罚)。《文言文字典》:牵连治罪。《苏武传》:“副罪,当相坐。”(意思是首犯的胁从者,应当一并治罪)。
热心网友
时间:2023-10-28 17:23
意译啊,需要句意通顺。
何况虽然我毕业了,但是坐好像有治罪的意思。你查查
热心网友
时间:2023-10-28 17:23
因为它后面带了宾语,再按犯……罪解释就不通,所以就转换成能带宾语的解释,治罪