发布网友 发布时间:2022-10-25 03:52
共1个回答
热心网友 时间:2024-02-04 10:46
汉语拼音字母名称音改革
摘要 《字母表》是《汉语拼音方案》五个组成部分之一的第一部分。
汉语拼音的《字母表》与英语的《字母表》字母相同,排序一样,读音却不一样,这就造成学生对《字母表》字母名称音混淆不清,而采用英语字母的名称音来教学拼音字母表的字母名称音能有效解决这一问题。
关键词 汉语拼音;字母表;名称音
汉语源远流长,是世界上历史悠久,发展水平最高的语言之一。
汉字属于象形或形声的方块字,不像英文这类的拼音文字,可以直接拼读。
为了给汉字标注读音,早期的人们先后采用了同音字互注的直音法和用字韵“两两相切”的反切注音法等方法来注音习字。
例如用“都笼切”来为“东”注音(快读“都”“笼”=“东”)。
1910年,我国出台一套笔画式的注音字母,后人称之为注音符号,就是《字母表》标注“名称”的那一行符号。
在《汉语拼音方案》出台之前,这套注音符号虽然作用很大,流传甚广,但是存在注音不够准确、书写不方便等缺陷。
1956年2月,中国文字改革委员会总结了前人创造的各种汉字注音的经验,拟定出台了《汉语拼音方案(草案)》。
1958年2月1日,《汉语拼音方案》经历了多方反复审议和多次修订,经首届全国人民代表大会第八次会议审议批准,作为正式方案推行。
《汉语拼音方案》能客观地记录汉语,准确地标注汉字读音,是识字、阅读和学习普通话的重要辅助工具。
《汉语拼音方案》不仅能为少数民族创制文字或文字改革提供通用平台,还能帮助外国人学习汉语,方便音译人名、地名和科学术语,方便科研设置代号、编制索引等等。
但《汉语拼音方案》第一部分《字母表》中的26个字母与英语26个字母相同,名称音却不一样,使人容易产生混淆。
因此建议改革,让英、汉《字母表》字母的名称音统一,使《汉语拼音方案》更臻完善。
一、《汉语拼音方案》中的《字母表》字母的名称音难以适应现代教学
《字母表》中每个字母除了本音外,还另有一个由本音演化而来的名称音。
本音与名称音读音相同的少,不同的.多。
如Bb本音读“ㄆ”(“玻”),名称音读“ㄝ”,发音接近“be”。
名称音以“ㄝ”作为韵脚,犹如格律诗一般朗朗上口,容易记诵。
这作为汉语文化的独特成份存留本无可厚非,但却给师生的教与学带来很大不便。
1.学科中字母本音与名称音互混
《汉语拼音方案》是九年义务教育语文课程教学的重要内容之一。
新课程标准在第一学段(1―2年级)阶段目标“识字与写字”的第5条要求:“学会汉语拼音,能读准声母、韵母、声调和整体认读音节,能准确地拼读音节,正确书写声母、韵母和音节。
认识大写字母,熟记《汉语拼音字母表》。
”人教版小学六年制教科书中,学习拼音部分编入第一册,大写字母的认识和熟记《汉语拼音字母表》编入第三册。
这就要求学生在入学的最初一年半时间里学完《汉语拼音方案》,既要认识字母的本音,又要认识字母的名称音。
但在教学中,我们常常发现一些学生费了很大的劲记住了字母的本音,却记不全字母的名称音。
在音序查字法应用大写字母时,也很多学生不习惯名称音,干脆直呼字母的本音。
2.学科与学科字母读音互混
市区或农村的中心小学从三年级开始增设英语课程。
英语的字母表与汉语拼音字母表编排完全相同,读音截然不同。
学生由于在低年级接受了拼音字母的一系列强化训练,在幼小的脑中产生了动力定型。
一部分学生受动力定型的作用,难以在发准音后学习英文字母的名称音。
同样的字母,汉语名称音要求这样读,在英语教学中要求那样念;上节课语文教师这样教,下节课英语教师又那样读,这些都让三年级学生(一般只有十来岁大)产生困惑,无所适从,混淆不清在所必然。
孩子上了中学,还会再接触到国际音标、数学函数等字母,读音又不同了。
一样的拉丁字母却分成汉语本音和名称音、英文字母、国际音标等,林林总总读音不下四种,这些都人为地造成学生对字母识记的混乱。
英文字母的本音、名称音的读法是一致的,只有汉语拼音字母的本音、名称音读法不一样,以致多出了一种读音。
多出的这种读音如画蛇添足样的蹩脚,难以实现与现代教育教学的同步。
二、《汉语拼音方案》中字母表字母的名称音改革是可行的
《汉语拼音方案》中的《字母表》字母的名称音是可以改革的。
首先,汉语拼音字母表字母的名称音只是字母的名称标记,名称音是为了方便人们识记、读写而设置的,除此之外没有其它功用。
换一种读法,变更了字母表中字母的名称音后,并不会改变字母的本音,也不会影响汉语拼音拼读拼写,照样保持了《汉语拼音方案》的整体性和汉语的独特性。
其次,改变拼音字母的名称音,不改变顺序,学生只是换一种读法去认识字母表,照样能达到课程目标要求,并未违背语文新课程标准的精神。
再则,纵观《汉语拼音方案》的沿革,该方案也是在过去拼注汉字的各种注音法的基础上发展起来,并经三番五次修改后形成的,并非永恒不变。
要改变教科书中字母读音多且易混的局面,只能走统一的路径。
随着中国国际地位的提高,以及国际间交往的日益密切,国外学习汉语的热潮正在形成。
在继承汉语优秀传统的前提下,对《汉语拼音方案》的改革与完善有助于将汉语发扬光大,与国际接轨,也有助于把汉语言文化推向国际 社会。
另外,拼音字母表与英文字母表同样采用国际流行的拉丁字母,字母字形、字母排序完全相同。
如果拼音字母的名称音也采用国际上流行的英文字母的读音,统一教科书中英汉字母的名称音,不仅可以省略字母的一种读音,为学生有效减负,还能避免出现字母读音互混不清的现象。
若英汉字母读音相吻合,也能为国际友人学习汉语或进行文化交流提供方便。
三、实验证明汉英字母表名称音统一后教学效果更好
为了论证字母名称音改革的实际效果,笔者和同事在实际教学中开展了《汉语拼音字母表》教学研讨性实验。
实验证实拼音字母表的字母名称音采用英文字母的名称音进行教学是最佳方案,教学效果优于其它方案。
我们的实验严格按照教材编排的内容,遵循教学进度,分三个课题与常规教学同步进行:第一个课题采用《汉语拼音方案》(以下简称《方案》)中的名称音教学与采用拼音字母本音教学对比;第二个课题采用《方案》中的名称音教学与采用英文字母名称音教学对比;第三个课题采用拼音字母本音教学与用英文字母名称音教学对比。
每个课题各分成相应的AB两组,每组从三个教学班抽出120人。
每个课题实验两年,效果跟踪两年,用相同的测试内容和方法进行测试。
实验结果统计如下:
以上数据表明,英汉字母统一读音后学生对26个字母的读对率明显高于非统一的任何一种读音方式的读对率,从调查问卷和现场测查的情况分析可知:
(1)采用拼音字母本音教学的课题一B组和课题三A组,在二年级时测查,拼音26个字母读对率很高分别达到98.6%和99.7%;当在四年级再次测查时,拼音26个字母的读对率分别降至90.8%、92.3%,英语26个字母的读对率也不高,仅88.7%、87.4%。
低年级学生所学字母的名称音是本音,相对单纯,读对率较高,三年级学习英语后,学生在测试中英汉读法开始互混,读对率就没有二年级时那么高了。
(2)采用英文字母名称音替代拼音名称音进行教学,课题二的B组和课题三的B组,在二年级时对拼音26个字母的读对率不是很理想,分别为92.8%和95.6%,然而当他们接受三年级对26个字母的强化训练后,再次测查当中英汉26个字母的读对率明显提高,分别达到99.1%和98.6%,而且英汉26个字母的读对率在每组中是一样的。
他们接受的是统一的读法,不易产生混淆,因而教学效果极佳。
鉴于在教学实践中采用英文字母名称音替代拼音名称音所取得的良好教学效果,建议改革现行《汉语拼音方案》中拼音字母名称音,采用英文《字母表》的名称音来替代汉语拼音《字母表》字母的名称音,使英汉《字母表》统一,避免读音互相混淆,使《汉语拼音方案》更加完善。