发布网友 发布时间:2022-10-22 20:15
共1个回答
热心网友 时间:2024-12-05 06:45
(原文)王子猷出都,尚在渚下。旧闻桓子野善吹笛,而不相识。遇桓于岸上过,王在船中,客有识之者,云:“是桓子野。”王便令人与相闻,云:“闻君善吹笛,试为我一奏。”桓时已贵显,素闻王名,即便回下车,踞胡床,为作三调。弄毕,便上车去,客主不交一言。
(译)王子猷到京都去,刚到清溪渚。以前他就听说桓子野(桓伊)笛子吹得很好,但没有见过面。恰好这时桓子野从岸上经过,王徽之在船上,客人中有认识桓子野的,就对王徽之说:“这个人就是桓子野。”王徽之就让人叫住他,对他说:“听说你笛子吹得很好,可否为我演奏一曲呢?”桓子野当时已经是地位显贵了,也久闻王徽之的大名,就回身下了车,坐在胡床上,为王徽之吹了三支曲子。演奏完毕,就上车走了,主客双方一句话也没有说。