发布网友 发布时间:2022-10-22 04:37
共1个回答
热心网友 时间:2023-05-18 23:03
《唯识二十论》在汉地有三个译本:
一、北魏菩提流支译,曰《唯识论》;二、陈真谛译,曰《大乘唯识论》;三、唐玄奘译,曰《唯识二十论》。三个译本不论在内容或颂文数量上,都有一定出入:魏本二十三颂,陈本二十四颂,唐本二十一颂。魏译、陈译有标宗颂,唐译则无。最后一颂是结赞颂,三本都有。唐本二十一颂,最后一颂是造论者自谦兼赞颂佛德,非关论旨,显示唯识宗旨的只有二十颂,故仍用原论名为《唯识二十论》。魏本在原本二十二颂外,在第二十颂之后,又增添“诸法心为本,诸法心为胜,离心无诸法,唯心身口名”,共二十三颂。陈本除原有二十二颂,在前面增加两个礼赞颂,成二十四颂。