歌曲套马杆 翻译
发布网友
发布时间:2022-10-04 05:25
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-11-04 11:44
歌曲《套马杆》
专辑:我要去*
歌曲:刘印佳
作曲:郭永利
演唱:乌兰托娅
歌词:给我一片蓝天 一轮初升的太阳
给我一片绿草 绵延向远方
给我一只雄鹰 一个威武的汉子
给我一个套马杆 攥在他手上
给我一片白云 一朵洁白的想象
给我一阵清风 吹开百花香
给我一次邂逅 在青青的牧场
给我一个眼神 热辣滚烫
套马的汉子你威武雄壮
飞驰的骏马像疾风一样
一望无际的原野随你去流浪
你的心海和大地一样宽广
套马的汉子你在我心上
我愿融化在你宽阔的胸膛
一望无际的原野随你去流浪
所有的日子像你一样晴朗
热心网友
时间:2023-11-04 11:45
不好意思,不懂哦
热心网友
时间:2023-11-04 11:45
Gimme a blue sky
A rising sun
Gimme a green grassland
Stretching to the distance
Gimme an flying eagle
A martial man
Gimme a lasso pole
Gripped in his hand
Gimme a white cloud
A pure white fantasy
Gimme a refreshing breeze
Blowing all flowers in bloom fragrance
Gimme an beautiful encounter
In the green grassland
Gimme an nice eye contact
ablaze and enflamed
Lassoing man, you’re mighty and grand
The galloping horse is as fast as gusty wind
I’d like to follow you roaming in the boundless grassland
Your heart is as broad as the earthlands
Lassoing man, you’re in my heart
I’d like to melt myself in your broad chest
I’d like to follow you roaming in the boundless grassland
All the days would be as sunny as you are
补充:之前问题没有说清楚不好意思啊~
套马杆就是翻译成:lassoing就可以了
参考资料:http://pro.yeeyan.org/translation-q-n-a/topic/view?id=3264