发布网友 发布时间:2022-04-23 03:54
共4个回答
热心网友 时间:2023-09-05 17:23
毕竟的英文:after all、when all is said and done
一、after all
英 [ˈɑ:ftə ɔ:l] 美 [ˈæftɚ ɔl]
毕竟;究竟;归根结底;(解释或说明理由)别忘了
1、Things weren't so bad, after all. I was among friends again
情况还不是那么糟糕,毕竟我又回到了朋友当中。
2、There is no need to pick at him all day long. He's a child after all.
不要老是对他唠唠叨叨,他毕竟还是个孩子嘛
二、when all is said and done
adv.毕竟,结果;说到底,毕竟,全面衡量
Yet when all is said and done, the world is at the start of a new agricultural revolution that could, for the first time ever, feed all mankind adequately.
然而这个世界毕竟是开始了一场新的农业*,这场*将有史以来第一次可以为全人类提供充足的食物。
扩展资料
同类词:
一、in as much
英 [in æz mʌtʃ] 美 [ɪn æz mʌtʃ]
既然
Describe it in as much detail as you can.
尽可能地描述详细。
二、now that
英 [nau ðæt] 美 [naʊ ðæt]
既然;既是
Now that the children have cleaned up, you can let them go.
孩子们已经梳洗了,你可以让他们走了。
热心网友 时间:2023-09-05 17:23
after all ,用得时候与后面的句子用逗号隔开热心网友 时间:2023-09-05 17:24
要看你说什么样的句子,语境如何,才能决定用什么词。最终,最后,结果,总之,尽管如此,事实上,终归,无论如何,归根结底,毕竟都是差不多的一个意思。汉语的思维和英语不同,所以说,就算因为,原由,汉语说成毕竟……看例子,你妈妈不给你买IPHONE,毕竟你都有一个了。意思是因为无论如何你都拥有一个IPHONE了。表示原由,如果你翻译成英语用了AFTER ALL就必然是笑话了,典型的中式英语。追问毕竟你都成年了怎么说追答要看前后文的语境是如何。
简单的说,可以用NOW YOU HAVE COME OF AGE。意思是现在你是成年人了,你已经是成年人,言外之意就是:你不是小孩子了……如果非要在前面加个毕竟,那么就是经典的中式英语了……多此一举。你已经是成年人了的意思就表示不再是小孩子了。
热心网友 时间:2023-09-05 17:24
after all