文言文:木雕神技
发布网友
发布时间:2022-10-11 15:36
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-13 15:58
答:“于簏中出木雕美人,高尺余,手目转动,艳妆如生。”。
“安置已,叱犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变无讹。又作昭君出塞:别取一木雕儿,插雉尾,披羊裘,跨犬从之。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。 ”
很多句子都表现出来了,通过描写它的动作,体现出它的神。
我们做《*》的课外文言文做到了。
热心网友
时间:2023-10-13 15:59
“手目转动,艳妆如生”
“又作昭君出塞”
“学解马作诸剧” 等
《木雕神技》原文是什么?怎么翻译?
《木雕神技》商人白有功言:在泺口河上,见一人荷竹簏,牵巨犬二。于簏中出木雕美人,高尺余,手目转动,艳妆如生。又以小锦鞯被犬身,便令跨座。安置已,叱犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变无讹。又作昭君出塞:别取一木雕儿,插雉尾,披羊裘,跨犬...
木雕神技原文
在泺口河畔,商人白有功曾目睹一奇景。一位手提竹篓的神秘人物,牵着两只身形庞大的犬只,令人瞩目。他从竹篓中取出一件木雕艺术品,那美人高约一尺,栩栩如生,其手眼竟然能转动,妆容精致无比。令人惊奇的是,他还为狗儿们穿上小巧的锦鞍,随后示意它们跨坐上去。一切准备就绪后,他大声命令犬只疾驰...
文言文中“木雕神技”怎么翻译?
译为:栩栩如生的木雕技艺。“木雕神技”出自《聊斋志异》作者简介:蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士...
《木雕神技》全文翻译
《木雕神技》的译文如下:王叔远,是明朝时浙江虞山的人。他性格孤僻,喜欢独自一人静坐。他(曾经)被乡间人聘请去雕刻(一个)木制的佛像,佛像的左臂上挂着念珠,靠在一尊佛像的膝头上,袒露着右肩,右臂上举,膝盖上曲着,神态安详而温和,像是在祈祷一样。乡里的老婆婆看见了,说:“这雕...
语文阅读文言文《木雕神技》的今意与古意
《木雕神技》所描述的木雕工艺,不仅仅是技艺的精湛,更是一种文化的传承和发扬。在古代,木雕艺术被视为一种具有神圣意义的文化符号,被广泛应用于宗教、政治、文化等领域。匠人们通过雕刻各种形态的艺术品,传递着人们对生命、自然、宇宙等方面的感悟和追求。在现代社会,虽然木雕工艺已经逐渐被机器化...
木雕神技译文
木雕美人仿佛能理解指令,自行立起,模仿马戏动作,时而藏于狗腹之下,时而从狗背跃至狗尾,动作流畅,毫无误差。接着,他又展现了昭君出塞的场景,拿出另一个木雕,插上雉尾,披上羊皮裘衣,骑在另一只狗上,紧随其后。扮演昭君的木雕频频回头,身披羊裘的木雕则挥舞着假鞭,仿佛在追逐,整个画面...
《木雕神技》译文
(木雕)美人自己立起,学着松开缰绳,扮演种种马戏动作,(踩着)镫藏在(狗)的腹部下,向后折腰(靠)在(狗的)臀部上,(在狗身上)叩拜起立,灵活变化没有一点差错。又作昭君出塞的样子。另外取出一个木雕,(在其身上)插上雉(野鸡)尾,(为其)披上羊皮作的裘衣,骑在(另一只)狗上...
语文 文言文 木雕神技 翻译
有一个叫白有功的商人说:在泺口河上看到一个人背着一个竹子编的箱子,手里牵着两头大狗。他从竹箱中取出来一个木头雕刻的美人,高大约一尺多,手可以自由转动,脸上身上的妆束栩栩如生。然后他又用一个小的锦垫作为鞍子披在一只狗的身上,然后把那个木头人跨坐在这条狗上。安置好以后,他呵斥这...
文言文《木雕神技》描写的重点是什么? 文中哪些句子表现了“木雕神技...
1.《木雕神技》描写的重点是肖像和 动作。2.文中“手目转动,艳妆如生”“学解马作诸剧”“又作昭君出塞”等句子表现了“木雕神技”之“神”。
木雕神技文言文翻译腰而尾赘
“腰而尾赘”出自于一篇描述木雕神技的文言文,这句话是对木雕技艺中一种特殊技法的形象描述。在木雕艺术中,艺术家们常常需要展现出极高的技艺和巧思,将木材雕刻成各种形态。而“腰而尾赘”则是指在雕刻过程中,艺术家巧妙地利用木材的自然形态,将腰部和尾部巧妙地连接起来,...