示儿全文译文及赏析 古诗示儿全文译文
发布网友
发布时间:2022-10-01 18:01
我来回答
共0个回答
懂视网
时间:2022-12-23 05:40
1、示儿原文
陆游 〔宋代〕
死去元知万事空,但悲不见九州同。
王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。
2、译文
原本知道死去之后就什么也没有了,只是感到悲伤,没能见到国家统一。
当大宋军队收复了中原失地的那一天时,你们举行家祭时不要忘了告诉我!
3、注释
示儿:写给儿子们看。
元知:原本知道。元,通“原”。本来。在苏教版等大部分教材中本诗第一句为“死去元知万事空”,但在老的人教版等教材中为“死去原知万事空”,因为是通假字,所以并不影响本诗的意境,尚有争议。人教版等教材多为“元”,不常用通假字。
万事空:什么也没有了。
但:只是。
悲:悲伤。
九州:这里代指宋代的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。
同:统一。
王师:指南宋朝廷的军队。
北定:将北方平定。
中原:指淮河以北被金人侵占的地区。
家祭:祭祀家中先人。
无忘:不要忘记。
乃翁:你们的父亲,指陆游自己。
4、赏析
此诗是陆游爱国诗中的又一首名篇。陆游一生致力于抗金斗争,一直希望能收复中原。虽然频遇挫折,却仍然未改变初衷。从诗中可以领会到诗人的爱国激情是何等的执着、深沉、热烈、真挚!也凝聚着诗人毕生的心事,诗人始终如一地抱着当时汉民族必然要光复旧物的信念,对抗战事业具有必胜的信心。题目是《示儿》,相当于遗嘱。在短短的篇幅中,诗人披肝沥胆地嘱咐着儿子,无比光明磊落,激动人心!浓浓的爱国之情跃然纸上。
“死去元知万事空”,“元知”,本来就知道,是一个通假字;“万事空”,是说人死后万事万物都可无牵无挂了。但从诗人的情感流向来看,有着更加重要的一面,“元知万事空”这话看来平常,但就全诗来说非常重要。它不但表现了诗人生死所恋,死无所畏的生死观,更重要的是为下文的“但悲”起到了有力的反衬作用。“元”、“空”二字更加强劲有力,反衬出诗人那种“不见九州同”则死不瞑目的心情。
“但悲不见九州同”描写诗人的悲怆心境。此句诗意是诗人向儿子们交代他至死也无法排除的极大悲痛的心境,那就是没有亲眼看到祖国的统一而深深感到遗憾。这一句中的“悲”字是句眼,诗人临终前悲怆的不是个人生死,而是没有看见祖国的统一。表明自己心有不甘,因为“不见九州同”。“悲”引擢文盟字深刻反映了诗人内心的悲哀、遗憾之情。
“王师北定中原日”,诗人以热切期望的语气表达了渴望收复失地的信念。表明诗人虽然沉痛,但并未绝望。诗人坚信总有一天宋朝的军队必定能平定中原,光复失地。有了这一句,诗的情调便由悲痛转化为激昂。
“家祭无忘告乃翁”,情绪又一转,无奈自己已经看不到祖国统一的那一天,只好把希望寄托于后代子孙。于是深情地嘱咐儿子,在家祭时千万别忘记把“北定中原”的喜讯告诉你的父亲。表达的诗人坚定的信念和悲壮的心愿,充分体现了年迈衰老的陆游爱国、报国之情,从中受到感染,加深热爱祖国的情感。
这首诗用笔曲折,情真意切地表达了诗人临终时复杂的思想情绪和他忧国忧民的爱国情怀,既有对抗金大业未就的无穷遗恨,也有对神圣事业必成的坚定信念。全诗有悲的成分,但基调是激昂的。诗的语言浑然天成,没有丝毫雕琢,全是真情的自然流露,但比着意雕琢的诗更美,更感人。
陆游《示儿》及赏析
宋代:陆游 死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。译文 我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉我!注释 示儿:写给...
示儿原文翻译及赏析 示儿原文译文及注释
陆游 〔宋代〕死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。2、译文 原本知道死去之后就什么也没有了,只是感到悲伤,没能见到国家统一。当大宋军队收复了中原失地的那一天时,你们举行家祭时不要忘了告诉我!3、注释 示儿:写给儿子们看。元知:原本知道。元,通“原”。本...
示儿全文译文及赏析 古诗示儿全文译文
1、《示儿》陆游〔宋代〕死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。2、译文 原本知道死去之后就什么也没有了,只是感到悲伤,没能见到国家统一。当大宋军队收复了中原失地的那一天时,你们举行家祭时不要忘了告诉我!3、赏析,此诗是陆游爱国诗中的又一首名篇。陆游一生...
思乡的古诗《示儿》赏析
宋代:陆游 死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。译文 我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。因此,当大宋队伍收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉我!注释 1、示...
陆游示儿古诗意思古诗示儿的译文
1、释义:原本知道死去之后就什么也没有了,只是感到悲伤,没能见到国家统一。当大宋军队收复了中原失地的那一天时,你们举行家祭时不要忘了告诉我!2、原诗:示儿,陆游〔宋代〕死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。
古诗示儿诗意
示儿 【宋】陆游 死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。译文:我本来就知道人死了以后就什么都不复存了,只是悲伤看不到祖国的统一。朝廷军队向北挺进收复中原的时候,家祭时一定不要忘记把这喜讯告诉你们的父亲。首句“死去元知万事空”。“元知”,本来就知道;“...
“吾犹失学况吾儿”的出处是哪里
《示儿》是宋代丘葵创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:中文译文:吃紧为人毋自欺,吾犹失学况吾儿。人谁无过过须改,道不远人人莫知。一定万牛拖不动,少差驷马亦难追。如今老去空惆怅,八十年前尽前驰。诗意:这首诗词表达了作者对儿子的教诲和自省。作者告诫儿子要诚实面对...
示儿的中心思想是什么 示儿古诗的中心思想介绍
1、中心思想:此诗传达出诗人临终时复杂的思想情绪和忧国忧民的爱国情怀,表现了诗人一生的心愿,倾注了诗人满腔的悲慨,既有对抗金大业未就的无穷遗恨,也有对神圣事业必成的坚定信念。2、原文如下:死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。3、译文如下:我本来知道,当我...
《示儿》讲到了了哪一部分国家
《示儿》是宋代诗人陆游创作的一首诗,是诗人的绝笔。全文:死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。译文:我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。因此,当朝廷军队收复中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭...
《示儿》的译文
一、白话译文:我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。因此,当朝廷军队收复中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲!二、宋·陆游《示儿》死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无...