纪昌学射的译文
发布网友
发布时间:2022-09-28 05:38
我来回答
共1个回答
好二三四
时间:2022-09-28 09:59
而:但是。
此句出自于《纪昌学射》:弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。
翻译:甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧却超过了他的师傅。
《纪昌学射》是一则寓言故事,故事中人物个性鲜明,好学的纪昌在名师飞卫的指导下,经过坚持不懈的努力,终于成为射箭高手。通过这则寓言表达了在良师的引导下,要刻苦学习,有恒心,有毅力,终能实现自己的梦想。
热心网友
时间:2024-08-25 20:58
原文
甘蝇,古之善射者,彀[gòu]弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。 纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。” 纪昌归,偃[yǎn]卧其妻之机下,以目承牵挺。三年后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也。以告飞卫,飞卫曰:“未也,必学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。” 昌以牦[máo]悬虱于牖[yǒu],南面而望之 。旬日之间,浸[jìn]大也。三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧、朔蓬之簳[gǎn]射之,贯虱之心而悬不绝。以告飞卫。 飞卫高蹈拊膺[fǔ yīng]曰:“汝得之矣!”
译文
甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的本领却超过了他的师傅——甘蝇。 纪昌又向飞卫学习射箭。飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。”纪昌回到家里,仰面倒下躺在他妻子的织布机下,用眼睛由下向上注视着织布机上提综的踏脚板练习不眨眼睛。练三年之后,即使有人用针刺他的眼皮,他也不眨一下眼睛。 纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,还要学会视物才行。要练到看小物体像看大东西一样清晰,看细微的东西像显著的物体一样容易,然后再来告诉我。”纪昌用牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗口,朝南面远远的看着它,十天之后,看虱子渐渐大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。转过头来看其他东西,都像山丘一样大。.纪昌便用燕地的牛角装饰的弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的心,但牛尾巴的毛没有断。 纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫抬高脚踏步,并拍着自己的胸脯,说道:“你已经掌握了射箭的诀窍了。”
编辑本段注释
1.而巧(过)其师。过:超过 。巧:本领。句译:而且技艺超过了他的师傅。 2.(虽)锥末倒眦。 虽:即使 。句译:即使用锥尖刺(纪昌的)眼皮。 3.视(微)如(著) 微:细小;微小著:明显句译:看细微的东西像大物一样。 4.而悬不绝 绝:断 句译:指悬虱的毛不断。 5.视小如大,视微如著,看小物像看大东西一样清晰,看细微的东西像看明显的一样。 6.旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉 。十天过后,(虱子在纪昌眼中)渐渐变大;过了三年,感觉像车轮一样大了。 7.尔先学不瞬,而后可言射矣。不瞬:不眨眼。 8.偃卧:仰面躺下。 9.彀:满。 10.伏:倒下,倒伏。 11.南面:面向南。 12.旬日:十日。 13.浸:逐渐。 14.尔:你。 15.下:掉下。 16.眦:眼眶。 17.牖:窗户。 18.簳:箭。 19.拊:拍。膺:胸。 20.目承牵挺:眼睛注视这梭子。承,承受;牵挺,织布机的梭子。 21.燕角之弧:燕国(燕地)牛角做的弓。弧,弓。 22.高蹈:跳高。