岳阳楼记原文及翻译杜甫 杜甫登岳阳楼原诗及翻译
发布网友
发布时间:2022-10-10 00:06
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-14 10:12
杜甫没有写过《岳阳楼记》,他写的是五言律诗《登岳阳楼》。
1、《登岳阳楼》
唐代:杜甫
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
2、译文
以前的日子就听说洞庭湖波澜壮阔,今日如愿终于登上岳阳楼。
浩瀚的湖水把吴楚两地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。
亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。
北方边关战事又起,我倚着栏杆远望泪流满面。
登岳阳楼的全文是什么
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南坼,乾坤日夜浮。亲朋无一字,老病有孤舟。戎马关山北,凭轩涕泗流
杜甫写的岳阳楼记的诗
译文:很早听过名扬海内的洞庭湖,今日有幸登上湖边的岳阳楼。大湖浩瀚像把吴楚东南隔开,天地像在湖面日夜荡漾漂浮。漂泊江湖亲朋故旧不寄-字,年老体弱生活在这一-叶孤舟。关山以北战争烽火仍未止息,凭窗遥望胸怀家国涕泪交流.鉴赏:背景:唐代宗大历三年(768), 杜甫由夔州出三峡,暮冬腊月,泊舟岳...
岳阳楼记一句一译
原文:予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?译文:我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。叼咬着小山,吞下了长河,水流浩荡,无边无...
《登岳阳楼》翻译加注释
⑨凭轩:倚着楼窗。涕泗流:眼泪禁不住地流淌。涕泗:眼泪和鼻涕,偏义复指,即眼泪。译文:很早听过名扬海内的洞庭湖,今日有幸登上湖边的岳阳楼。洞庭湖把我国东南之地划分为吴、楚两部分,乾坤日夜全映在湖面上。漂泊江湖的亲戚朋友故旧不寄一封信,年老多病只有孤零零的一只船伴随自己。关山以北...
岳阳楼记翻译及原文
岳阳楼记翻译及原文介绍如下:原文:庐山谷口,有一峰耸立,名曰岳阳楼。楼高六十余丈,直插云霄,其上可观四望。??楼之南,有亭可登,名曰凌霄阁,登楼望之,峰峦重叠,波涛滚滚,何等壮观!翻译:在庐山谷口,有一座高耸入云的山峰,名叫岳阳楼。这座楼高六十余丈,直插云霄,从楼上可以观赏到...
《岳阳楼记》的全文翻译
《岳阳楼记》的全文翻译如下:翻译:我先生游踪浩荡,至湖广,登岳阳楼而眺大江,锁吴会,山川之壮观,尽在其中矣!楼始建于唐末,梁帝因迁都之故,改湖南为江南,于是修筑此楼以望京师。北极紫气浑浑,氤氲喇嘛,自非表具所能形容也。登此楼者,必为三愿而去。一曰富贵;二曰高官;三曰名誉。
登岳阳楼的翻译
登岳阳楼 杜甫 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南坼,乾坤日夜浮。亲朋无一字,老病有孤舟。戎马关山北,凭轩涕泗流。〖注释〗吴、楚:指春秋战国时的吴、楚两国之地,在我国东南一带。大致说来,吴在洞庭湖东,楚在洞庭湖西。坼(音彻):裂。此句是说洞庭湖把东南之地裂为吴、楚。乾坤:指...
有《登岳阳楼记》的翻译吗?
登岳阳楼 杜甫 昔闻洞庭水, 今上岳阳楼。吴楚东南坼, 乾坤日夜浮。亲朋无一字, 老病有孤舟。戎马关山北, 凭轩涕泗流。这首诗的意境是十分宽阔宏伟的。诗的颔联“吴楚东南坼,乾坤日夜浮”,是说广阔无边的洞庭湖水,划分开吴国和楚国的疆界,日月星辰都象是整个地飘浮在湖水之中一般。只用了...
杜甫《登岳阳楼》的字词解释
杜甫《登岳阳楼》 [原文] 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。 吴楚东南坼,乾坤日夜浮。 亲朋无一字,老病有孤舟。 戎马关山北,凭轩涕泗流。 [译文] 早就听说洞庭湖的盛名,今天终于等上了岳阳楼。 雄阔壮观的大湖,将吴楚分割在东南两域,日月星辰和大地昼夜都浮于其上。 亲朋...
杜甫的岳阳楼
译文:昔闻洞庭水,今上岳阳楼。过去就听说洞庭湖水势浩瀚,名扬海内,现在我登上湖边的岳阳楼,俯仰江山。首联借“昔”、“今”二字展开思路,拉开时间的帷幕,为全诗浩大的气势奠定了基础。杜甫少时就有壮游名山大川的雄心,曾先东游吴越,后北游齐赵。岳阳楼是千古名胜,诗人早有尽兴一游的夙愿,...