求助这段日文的意思
发布网友
发布时间:2022-10-19 00:10
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-12-03 15:37
这一年,织田是fasion(流行)设计师【正友】与模特儿参加了巴黎.男士服装(mans).采集/采购(collection)(统称:palicolle)(大会)
(借着)【pop states(洋乐王国)】之类的电视节目的主持人主持时(要借)着装这个机会,山地正伦的品牌【正友】也有展出。这样一来就很满意,交往也就开始了。这是后话,摆明了都是高松幼儿园出来的嘛(笑)现在也时常让我穿【正友】的衣服。这个时候的palicolle(派)去和排球原日本代表河合俊一去巴黎的古建筑,博物馆表演。第一次做流行模特的体验,有些紧张,规定的pose(姿势)呀落脚(步伐)的方位呀都是固定的(笑)这样说吧,show(表演)每时每刻都按进度表进行着,说得好些就是在展台背面(后面)心里吧嗒吧嗒的,很慌的样子。但是很有趣,很高兴(兴奋)
热心网友
时间:2024-12-03 15:37
这个年,田先生时装设计师「MASATOMO」巴黎・男士被・搜集(俗称:巴黎收藏)作为模型参加。
山地正先生的品牌「MASATOMO」的相遇,到借款去了搞了「POP STATES(西乐王国)」的电视一对的主持服装的事是kikkake。是从那以后完全变得喜欢,交往开始的。如果这个那个地做着那个皇后,是同样的高松幼稚出身(生)这样的事判明(笑)。请现在也这个那个地让我使用「MASATOMO」的服装。这个的巴黎收藏在象巴黎的旧的建筑物,博物馆一样的地方被进行,排球原日本代表河合俊一先生也演出了。服装模特是第一次的经验,厉害,决me的暂停和走法等来硬(笑)。这样的展览份儿刻度的日程行做,象很好地被说一样地后台背面剃已经吧嗒吧嗒,慌做养了。但是有趣,能享乐吧。
是翻译工具翻译的
……好像……有点语无伦次