发布网友 发布时间:2022-12-12 09:48
共2个回答
热心网友 时间:2024-10-27 10:23
读音:
chú zhōu xī jiàn 滁州西涧——韦应物
dú lián yōu cǎo jiàn biān shēng,独怜幽草涧边生
shàng yǒu huáng lí shēn shù míng。上有黄鹂深树鸣
chūn cháo dài yǔ wǎn lái jí,春潮带雨晚来急,
yě dù wú rén zhōu zì héng。野渡无人舟自横 。
背景
一般认为这首诗是公元781年(唐德宗建中二年)韦应物任滁州刺史时所作。作者非常喜爱西涧清幽的景色,一天游览至滁州西涧(在滁州城西郊野),写下了这首小诗。
作者:
韦应物,字义博,京兆杜陵(今陕西省西安市)人。唐朝*、诗人,世称“韦苏州”“韦左司”“韦江州”。韦应物出身京兆韦氏逍遥公房,以门荫入仕,起家右千牛备身,出任栎阳县令,迁比部郎中,加朝散大夫。外放治理滁州、江州刺史,检校左司郎中、苏州刺史等职。约贞元七年(791年)初,韦应物在苏州去世。韦应物是山水田园派诗人,他的诗风澄澹精致,诗歌内容丰富,风格独特,影响深远,后人每以(王维)(孟浩然)(柳宗元)并称。
热心网友 时间:2024-10-27 10:24
“滁州西涧”的拼音是【chú zhōu xī jiàn】。
释义:
1、滁州:在今安徽滁县以西。
2、西涧:在滁县城西,俗名称上马河。
出处:
出自唐代诗人韦应物的诗,诗题即滁州西涧滁州西涧—(唐) 韦应物
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
译文1:
我怜爱生长在涧边的幽草,涧上有黄鹂在深林中啼叫。
春潮伴着夜雨急急地涌来,渡口无人船只随波浪横漂。
译文2:
唯独喜欢涧边幽谷里生长的野草,还有那树丛深处婉转啼鸣的黄鹂。
傍晚时分,春潮上涨,春雨淅沥,西涧水势顿见湍急,荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。
注释:
滁州:在今安徽滁州以西。
西涧:在滁州城西,俗名称上马河。
独怜:唯独喜欢。
幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。
深树:枝叶茂密的树。深,《才调集》作“远”。树,《全唐诗》注“有本作‘处’”。
春潮:春天的潮汐。
野渡:郊野的渡口。
横:指随意漂浮。