发布网友 发布时间:2022-12-10 09:18
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-29 16:50
雨余小步翻译如下:
柳塘西处,莲叶田田,莲花清丽,风轻雨疏,夕阳西斜。花白的头发上戴着竹箨冠,拄杖出行,又被困湿滑的春泥。彩虹倒映在水中,仿佛在饮溪水,路边的茅草也新长出了嫩芽。此时鹁鸠正在动听地歌唱,我已不打算再去过孤山放鹤的隐逸生活了。
作品原文:
莲花莲叶柳塘西,疏雨疏风斜照低。
竹箨冠轻容雪鬓,桃枝杖滑困春泥。
垂虹疑饮双溪水,砌草新添一寸荑。
不拟孤山闲放鹤,鹁鸠恰恰向人啼。
注释:
箨(tuò):竹笋的皮。
荑(tí):茅草的嫩芽。
作品鉴赏:
“莲花莲叶柳塘西”,点明“小步”的地点,并描写出雨后莲塘的美丽景象,两个“莲”字连用,具有音韵之美,也暗示了对美景的喜爱。
“疏雨疏风斜照低”点明“小步”的时间,并通过对风轻雨疏、夕阳西斜的景象,渲染出春雨初霁之时明丽、清新的氛围。颔联描写作者头戴竹箨冠、手拄桃枝杖被困春泥的情状。颔联选取了“垂虹”“砌草”等常见而富有特色的景物进行描写,细腻生动,情景交融。
尾联写诗人为鹁鸠动听的啼叫声打动,而不打算过孤山放鹤的隐逸生活,表达了自己对当下生活的喜爱之情。