发布网友 发布时间:2022-12-06 05:31
共2个回答
热心网友 时间:2024-11-24 10:34
拼音是yǔ lín lín。
《雨霖铃·寒蝉凄切》是宋代词人柳永的词作。此词上片细腻刻画了情人离别的场景,抒发离情别绪;下片着重摹写想象中别后的凄楚情状。
全词遣词造句不着痕迹,绘景直白自然,场面栩栩如生,起承转合优雅从容,情景交融,蕴藉深沉,将情人惜别时的真情实感表达得缠绵悱恻,凄婉动人,堪称抒写别情的千古名篇,也是柳词和婉约词的代表作。
雨霖铃全文:
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节,今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说。
译文:
秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。
握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。
这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?
以上内容参考:百度百科-雨霖铃
热心网友 时间:2024-11-24 10:34
雨(yǔ)霖(lín)铃(líng)·寒蝉(hánchán)凄切(qīqiè)柳永 〔宋代〕寒蝉(hánchán)凄切(qīqiè),对(ì)长亭(chángtíng)晚(wǎn),骤雨(zhòuyǔ)初(chū)歇(xiē)。都(dōu)门(mén)帐(zhàng)饮(yǐn)无(wú)绪(xù),留恋(liúliàn)处(chù),兰(lán)舟(zhōu)催发(cuīfā)。执手(zhíshǒu)相看(xiāngkàn)泪眼(lèiyǎn),竟(jìng)无(wú)语(yǔ)凝(níng)噎(yē)。念(niàn)去去(qùqù),千(qiān)里(lǐ)烟波(yānbō),暮霭沉沉(mùǎichénchén)楚(chǔ)天(tiān)阔(kuò)。多情(ōqíng)自古(zìgǔ)伤(shāng)离别(líbié),更(gèng)那(nà)堪(kān),冷落(lěngluò)清秋(qīngqiū)节(jié)!今宵(jīnxiāo)酒醒(jiǔxǐng)何处(héchù)?杨柳(yángliǔ)岸(àn),晓风(xiǎofēng)残月(cányuè)。此(cǐ)去(qù)经年(jīngnián),应(yìng)是(shì)良辰(liángchén)好景(hǎojǐng)虚设(xūshè)。便(biàn)纵(zòng)有(yǒu)千(qiān)种(zhǒng)风情(fēngqíng),更(gèng)与(yǔ)何(hé)人(rén)说(shuō)?
注释:秋蝉的叫声凄凉而急促,傍晚时分,面对着长亭,骤雨刚停。在京都郊外设帐饯行,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着对方的手含着泪对视,哽咽的说不出话来。想到这一去路途遥远,千里烟波渺茫,傍晚的云雾笼罩着天空,深厚广阔,不知尽头 。自古以来,多情的人总是为离别而伤感,更何况是在这冷清、凄凉的秋天!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢??