日本人互相交谈普遍用片假名还是平假名?
发布网友
发布时间:2022-04-23 06:47
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2022-06-16 23:44
交谈只有读音,是不写成文字的,因此没有哪个假名之分。
除了外来语和一些人名是用片假名之外,平时一般是用平假名。如果用片假名来替换平假名,一般是用语强调某个词或某句话。同样亦有用平假名来替换本来是片假名的词,但正如楼上所说,是属于表现可爱或引人注意(同样是强调)的地方,比如动画幸运星的日文名字是「らき☆すた」这个本来是英文单词lucky
star,应该用片假名ラッキースター来写,但用平假名来写反而有另一番可爱的味道,也切合了动画的感觉。
另外,有时为了强调某个名称或物品,本身是平假名的词语,也会用片假名来表述,这也是片假名的一个作用:强调。
热心网友
时间:2022-06-16 23:44
通常是汉字和两种假名混合用的。只有幼儿图画故事书全部写平假名,否则会类似全部写拼音,看起来不方便。但很多汉字都带有送假名,比如写:书く,里面的く叫送假名,这种用平假名写,用到外来语,比如可乐コーラ,一般用片假名写。所以是全部都用的。