发布网友 发布时间:2022-11-05 19:00
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-23 13:56
戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注我们
每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读
每天19:45,外刊君陪你考研
中国高翻团队倾力之作
全文字数:1558字
阅读时间:5分钟
上期翻译答案
An additional factor in the shrinking rate of population growth is something that can only be regarded as entirely welcome and long overe: the economic, reproctive and political emancipation of women.
人口增长率降低的另一个因素,一个当然完全值得欢迎且早就应该做到的事情:即女性在经济、生育和*上的解放。
1.overe: that should have happened or been done before now
2.emancipate: to free sb, especially from legal, political or social restrictions
《本期内容》
导读
点击下方查看导读
这里是导读,富强、民主、文明、和谐、自由、平等、公正、法治、爱国、敬业、诚信、友善
双语阅读
The 6m pioneers who opt for EVs this year will still represent only 8% of all car purchasers. That figure must rise to two-thirds by 2030 and to 100% by 2050. Many investors are operating on the assumption that this will all happen as smoothly as a Tesla accelerates. The soaring market values of Elon Musk’s $1trn company, newcomers such as Rivian, which makes electric pickup trucks, and Chinese luxury EVfirms, attest to sky-high confidence. Electric-battery makers, too, are booming.
今年有600万先锋者选择电动汽车,但这仍然只占所有购车者的8%。这一数字必须在2030年上升到三分之二,到2050年上升至100%。许多投资者都认为,随着特斯拉加速发展,这一切都会顺利实现。埃隆·马斯克市值1万亿美元的公司、刚进入市场的生产电动小皮卡的里维安,以及中国豪华电动汽车公司等市值不断飙升,都证明了投资者极高的信心。电池制造商也在蓬勃发展。
Look beyond the glamorous, high-tech-filled automobiles that most obviously embody the EV revolution, however, and a mercilessbottleneckappears. Not even those eyeing a new EV are sufficiently aware of it. Governments are only waking up to the problem. Put simply: how will all the electric cars get charged?
然而,除了那些最能明显体现电动汽车*的造型美观、充满高科技的汽车外,电动汽车还遇到了一个残酷的瓶颈问题。甚至那些关注新电动汽车的人也没有充分意识到这一点。*也不过是刚刚意识到这个问题。简而言之:该怎么给这些电动汽车充电?
The current number of public chargers—1.3m—cannot begin to satisfy the demands of the world’s rapidly expanding electricfleet. According to an estimate by the International Energy Agency (IEA), a forecaster, by the end of this decade 40m public charging points will be needed, requiring an annual investment of $90bn a year as 2030 approaches. If net-zero goals are to be met, by 2050 the world will need five times as many.
目前公共充电桩的数量(130万个)早已无法满足世界上快速增长的电力需求。根据一家预测机构“国际能源机构”的估计,到2020年代末,全球将需要4000万个公共充电桩,为实现这个目标需要在2030年前每年投资900亿美元。如果想要达到净零碳排放的目标,2050年全球需要的充电桩数量将是2020年代的五倍。
Governments’ current pledges tophase outICEcars and shift to EVs are, it is true, not quite consistent with net-zero. Even if roads turn electric less speedily than they should, though, the sums the world needs to spend on charging infrastructure are stillstupendous. In a slower scenario envisaged by BloombergNEF (BNEF), a research firm, in which EV sales keep rising as battery prices fall but reach just under a third of all vehicles sold by 2030, roughly $600bn of investment would still be needed by 2040.
的确,各国*目前承诺逐步淘汰内燃机汽车,转向电动汽车,这种做法与净零排放的目标并不完全一致。然而,即使转向发展电动汽车的速度比设想的要慢,世界需要在充电基础设施上花费的投资依然很大。翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~
Besides installing too few public chargers, the charging instry’s operational record is poor. The official number currently exceeds what some authorities reckon is needed. The European Commission, for example, thinks every ten EVs require one public charger. According to the Boston Consulting Group (BCG), there are now five EVs per charging point in the EU and China, and nine in America.
除了安装的公用充电桩太少,充电产业的运营记录也很差。目前官方数据超过了某些当局认为实际需要的数量。例如,欧洲委员会认为每10辆电动汽车需要一个公共充电桩。根据波士顿咨询集团的数据,目前在欧盟和中国每5辆汽车拥有一个充电点,而美国则是9辆。
本文节选自:The Economist(经济学人)
发布时间:
作者:Business
原文标题:A lack of chargers could stall the electric-vehicle revolution
词汇积累
1.firm
英 /fɜːm/ 美 /fɜːm/
n. 公司,商行; (以顾问医师为首的)医务小组
v. 使强壮,使坚实; 坚挺,稳步上涨; 敲定
adj. 结实的,坚硬的; 牢固的;坚定的,坚决的; 强有力的; 可靠的; 严厉
2.bottleneck
英 /,ɑːkɪ'ɒlədʒɪ/ 美 /,ɑrkɪ'ɑlədʒi/
n. 考古学
3.fleet
英 /fliːt/ 美 /fliːt/
n. 船队,舰队; (某家公司控制的)车队; 小湾,水道
adj. 快速的; 快速的; (水)浅的
v. 疾驰,飞逝
4.stupendous
英 /stjuːˈpɛndəs/ 美 /stjuːˈpɛndəs/
adj.惊人的;巨大的
词组搭配
1.phase out 使逐步淘汰;逐渐停止
写作句总结
Look beyond the glamorous, high-tech-filled automobiles that most obviously embody the EV revolution, however, and a merciless bottleneck appears.
结构: Look beyond …, however, and a merciless bottleneck appears.
然而,放眼…,一个无情的瓶颈出现了
例句: Look beyond the Internet instry develops, however, and a merciless bottleneck appears.
打卡作业
在草稿纸上翻译文章中的划线句,完成每日的打卡练习!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~
打卡格式:考研英语打卡+ 翻译内容
点击领取1998-2020经济学人杂志PDF,附双语版+词汇
领取30年考研真题
扫上方二维码,然后回复“真题”
• END •
排版/外刊君
图片/来源网络
中国高翻小组
热心网友 时间:2023-10-23 13:56
你好!汽车上如果有CNG的蓝色涂标,代表的是这辆汽车是改装了天然气作为燃料的汽车。改成天然气作为燃料的汽车一般天然气存储罐在后备箱里面,提醒后方车辆注意不要碰撞。望采纳!