发布网友 发布时间:2022-11-08 19:42
共2个回答
热心网友 时间:2023-11-12 08:23
【详细释义】 (1).男子。指成年男子。《谷梁传·文公十二年》:“男子二十而冠,冠而列丈夫。”《管子·地数》:“凡食盐之数,一月:丈夫五升少半,妇人三升少半,婴儿二升少半。”唐无名氏《补江总白猿传》:“少选,有美髯丈夫长六尺馀,白衣曳杖,拥诸妇人而出。”清鲁一同《关忠节公家传》:“已而叹曰:‘丈夫受国恩,有急,死耳。终不为妻子计。’” (2).男子。指男孩子。《国语·越语上》:“生丈夫二壶酒,一犬;生女子,二壶酒,一豚。”《孔子家语·七十二弟子》:“昔吾年三十八无子,吾母为吾更取室。夫子使吾之齐,母欲请留吾。夫子曰:‘无忧也,瞿过四十当有五丈夫’,今果然。” (3).妻称夫为丈夫。《太平广记》卷三○六引《河东记·卢佩》:“母曰:‘老妇将死之骨为天师再生,未知何阶上答全德?’妇人曰:‘但不弃细微,许奉九郎巾栉,常得在太夫人左右则可,安敢*乎。’母曰:‘佩犹愿以身为天师奴,今反得为丈夫有何不可。’”《水浒传》第十七回:“只见老婆问道:‘丈夫,你如何今日这般嘴脸?’”杨朔《潼关之夜》:“她的丈夫几次激励她说:‘勇敢点吧,你该作大众的母亲,不要作一个小孩的母亲。’” (4).犹言大丈夫。指有所作为的人。唐孟郊《答姚怤见寄》诗:“君有丈夫泪,泣人不泣身。”宋张思光《门律自序》:“丈夫当删《诗》《书》、制礼乐,何至因循,寄人篱下。”元林泉生《吊岳王墓》诗:“庙堂短计惭嫠妇,宇宙惟公是丈夫。”明来集之《铁氏女》:“父是丈夫,姊为奇女,妾岂奴流?”章炳麟《八月十五夜咏怀》诗:“丈夫贵久要,焉念睚眦仇。”鲁迅《答客诮》诗:“无情未必真豪杰,怜子如何不丈夫。”[1] 相关知识 人们通常谈到夫妇时,夫多被称为“丈夫”,妻子则被叫做“老婆”。这两种叫法、习俗相沿至今。 原来,在我国有些部落,有抢婚的习俗。女子选择夫婿,主要看这个男子是否够高度,一般以身高一丈为标准。当时的一丈约等于七尺(那时的一尺约合现在的六寸多),有了这个身高一丈的夫婿,才可以抵御强人的抢婚。根据这种情况,女子都称她所嫁的男人为“丈夫”。 “丈夫”有许多别称,常见的有以下几种。 夫婿,如“坐中数千人,皆言夫婿殊。” 汉乐府《陌上桑》 夫子,尊称。如“夫子所学,当日知其所亡。”范晔《乐羊子妻》 夫君,如“夫君初破黑山归。” 高骈《闺怨》 君子,敬称。如“未见君子,忧心忡忡。” 《诗经·召南·草虫》 郎,昵称。如“出门愿不闻悲哀,郎在任郎回未回。” 王建《镜听词》 郎伯,如“郎伯殊方镇,京华旧国移。” 古今对大丈夫的称呼 夫:或作“丈夫”,本是对成年男子的美称,但又用作夫妻之夫。“夫” 加上其它附加成分的表示丈夫意的相关称谓很多 ,如:“大丈夫”“夫子”、“夫君”、“夫主”、“夫婿”等。除此,还可以用“良人” 、“郎”、“丈人”、“君”、“老公”、“官人”、“汉子”等称呼丈夫。 词目:妻子 拼音:qī zǐ 基本解释 1. [wife]∶男子的正式配偶 2. [wife and children] 妻子和儿女。率妻子邑人来此绝境。——晋· 陶渊明《桃花源记》却看妻子愁何在。——唐· 杜甫《闻官军收河南河北》诗 详细解释 1. 妻。《诗·小雅·常棣》:“妻子好合,如鼓瑟琴。”唐 杜甫 《新婚别》诗:“结发为妻子,席不煖君牀。”《三国志平话》卷上:“学究妻子又来送饭,不见学究回来,告与公公得知。”《初刻拍案惊奇》卷二十:“老夫当日认假为真,虽妻子跟前不敢说破,其实所称八拜为交,皆虚言耳。” 杨朔 《潼关之夜》:“‘我一定打游击去,决不后退!’丈夫坚决地说。‘我一定追随着你。’妻子也不曾动摇。” 2. 妻和子。《孟子·梁惠王上》:“必使仰足以事父母,俯足以畜妻子。”《后汉书·吴祐传》:“祐问长 有妻子乎?对曰:‘有妻未有子也。’”《百喻经·水火喻》:“入佛法中出家求道,既得出家,还复念其妻子眷属。”唐 柳宗元 《愬螭文》:“父母孔爱,妻子嬉兮。”清 严有禧 《漱华随笔·吴门贫妇》:“ 吴门 一人家,有妻子而极贫。” 称谓 “《说文》妻的解释为“从女从工,又持事妻职也”啊”最早见于《易·系辞》:“人于其官,不见其妻。”但妻在古代不是男子配偶的通称。《礼记·曲礼下》载:“天子之妃曰后,诸侯曰夫人,大夫曰孺人,庶人曰妻。”看来那时的“妻”只是平民百姓的配偶,是没有身份的。后来,“妻”才渐渐成为所有男人配偶的通称。 古意 妻子和儿女 【举例】 率妻子邑人来此绝境。——《桃花源记》(陶渊明) 今意 妻子,即男性配偶 注意 “妻子”的“子”在不读轻声时的意思是:妻子和儿女。热心网友 时间:2023-11-12 08:23
在我国民间,夫妻之间常互称“老公”、“老婆”。这是怎么来的呢? 相传此称呼最早出现于唐代,至今已有一千多年了。 唐朝时,有一位名叫麦爱新的读书人,他考中功名后,觉得自己的妻子年老色衰,便产生了嫌弃老妻,再纳新欢的想法。于是,写了一副上联放在案头:“荷败莲残,落叶归根成老藕。”恰巧,对联被他的妻子看到了。妻子从联意中觉察到丈夫有了弃老纳新的念头,便提笔续写了下联:“禾黄稻熟,吹糠见米现新粮。”以“禾稻”对“荷莲”,以“新粮”对“老藕”,不仅对得十分工整贴切,新颖通俗,而且,“新粮”与“新娘”谐音,饶有风趣。麦爱新读了妻子的下联,被妻子的才思敏捷和拳拳爱心所打动,便放弃了弃旧纳新的念头。妻子见丈夫回心转意,不忘旧情,乃挥笔写道:“老公十分公道。”麦爱新也挥笔续写了下联:“老婆一片婆心。” 这个带有教育意义的故事很快流传开来,世代传为佳话,从此,汉语中就有了“老公”和“老婆”这两个词,民间也有了夫妻间互称“老公”和“老婆”的习俗。 (摘自《老年周报》)